1 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb 34:1 “The word which came to Jeremiah from the
4 tn Heb “Your eyes will see the eyes of the king of Babylon and his mouth will speak with your mouth.” For this same idiom in reverse order see 32:4 and consult the translator’s note there for the obligatory nuance given to the verbs.
5 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Heb 34:1 “The word which came to Jeremiah from the
8 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
9 tn The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112.f for other possible examples.
10 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1).