1 tn Heb “My lord, the king.”
2 tn Heb “let my plea for mercy fall before you.” I.e., let it come before you and be favorably received (= granted; by metonymical extension).
3 tn Or “So that I will not die there,” or “or I will die there”; Heb “and I will not die there.” The particle that introduces this clause (וְלֹא) regularly introduces negative purpose clauses after the volitive sequence (אַל [’al] + jussive here) according to GKC 323 §109.g. However, purpose and result clauses in Hebrew (and Greek) are often indistinguishable. Here the clause is more in the nature of a negative result.
4 sn Heb “you will not fall by the sword.” In the context this would include death in battle and execution as a prisoner of war.
5 tn Heb “your life will be to you for spoil.” For the meaning of this idiom see the study note on 21:9 and compare the usage in 21:9; 38:2; 45:4.
6 tn Heb “Oracle of the
7 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”
8 tn Heb “For great is the anger and the wrath which the
10 tn Heb “please let our petition fall before you.” For the idiom here see 37:20 and the translator’s note there.
11 tn Heb “on behalf of us, [that is] on behalf of all this remnant.”
12 tn Heb “For we are left a few from the many as your eyes are seeing us.” The words “used to be” are not in the text but are implicit. These words are supplied in the translation for clarity and smoothness of English style.