4:7 Like a lion that has come up from its lair 1
the one who destroys nations has set out from his home base. 2
He is coming out to lay your land waste.
Your cities will become ruins and lie uninhabited.
9:11 The Lord said, 3
“I will make Jerusalem 4 a heap of ruins.
Jackals will make their home there. 5
I will destroy the towns of Judah
so that no one will be able to live in them.”
33:10 “I, the Lord, say: 7 ‘You and your people are saying 8 about this place, “It lies in ruins. There are no people or animals in it.” That is true. The towns of Judah and the streets of Jerusalem 9 will soon be desolate, uninhabited either by people or by animals. But happy sounds will again be heard in these places.
5:9 The Lord who commands armies told me this: 12
“Many houses will certainly become desolate,
large, impressive houses will have no one living in them. 13
6:11 I replied, “How long, sovereign master?” He said,
“Until cities are in ruins and unpopulated,
and houses are uninhabited,
and the land is ruined and devastated,
1:18 Neither their silver nor their gold will be able to deliver them
in the day of the Lord’s angry judgment.
The whole earth 14 will be consumed by his fiery wrath. 15
Indeed, 16 he will bring terrifying destruction 17 on all who live on the earth.” 18
2:5 Those who live by the sea, the people who came from Crete, 19 are as good as dead. 20
The Lord has decreed your downfall, 21 Canaan, land of the Philistines:
“I will destroy everyone who lives there!” 22
3:6 “I destroyed 23 nations;
their walled cities 24 are in ruins.
I turned their streets into ruins;
no one passes through them.
Their cities are desolate; 25
no one lives there. 26
1 tn Heb “A lion has left its lair.” The metaphor is turned into a simile for clarification. The word translated “lair” has also been understood to refer to a hiding place. However, it appears to be cognate in meaning to the word translated “lair” in Ps 10:9; Jer 25:38, a word which also refers to the abode of the
2 tn Heb “his place.”
3 tn The words “the
4 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
5 tn Heb “a heap of ruins, a haunt for jackals.”
6 tn Heb “Why have you prophesied in the
7 tn Heb “Thus says the
8 tn Heb “You.” However, the pronoun is plural as in 32:36, 43. See the translator’s note on 32:36.
9 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
10 tn Heb “Oracle of the
11 tn Heb “And/Then the
12 tn Heb “in my ears, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].”
13 tn Heb “great and good [houses], without a resident.”
14 tn Or “land” (cf. NEB). This same word also occurs at the end of the present verse.
15 tn Or “passion”; traditionally, “jealousy.”
16 tn Or “for.”
17 tn Heb “complete destruction, even terror, he will make.”
18 tn It is not certain where the
19 tn Heb “Kerethites,” a people settled alongside the Philistines in the coastal areas of southern Palestine (cf. 1 Sam 30:14; Ezek 25:16). They originally came from the island of Crete.
20 tn Heb “Woe, inhabitants of the coast of the sea, nation of Kerethites.” The Hebrew term הוֹי (hoy, “ah, woe”), is used to mourn the dead and express outwardly one’s sorrow (see 1 Kgs 13:30; Jer 22:18; 34:5). By using it here the prophet mourns in advance the downfall of the Philistines, thereby emphasizing the certainty of their demise (“as good as dead”). Some argue the word does not have its earlier connotation here and is simply an attention-getting interjection, equivalent to “Hey!”
21 tn Heb “the word of the
22 tn Heb “I will destroy you so there is no inhabitant [remaining].”
23 tn Heb “cut off.”
24 tn Heb “corner towers”; NEB, NRSV “battlements.”
25 tn This Hebrew verb (צָדָה, tsadah) occurs only here in the OT, but its meaning is established from the context and from an Aramaic cognate.
26 tn Heb “so that there is no man, without inhabitant.”