1 tn Heb “the word [or message] you have spoken to us in the name of the
2 sn There is a play on words here in Hebrew between “did not send you” and “will…remove you.” The two verbs are from the same root word in Hebrew. The first is the simple active and the second is the intensive.
3 sn In giving people false assurances of restoration when the
3 tn Heb “Siege ramps have come up to the city to capture it.”
4 tn Heb “sword.”
5 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
6 tn Heb “And the city has been given into the hands of the Chaldeans who are fighting against it because of the sword, starvation, and disease.” The verb “has been given” is one of those perfects that view the action as good as done (the perfect of certainty or prophetic perfect).
7 tn The word “
8 tn Heb “And what you said has happened and behold you see it.”
4 tn The phrase “and what the king said to you” is actually at the end of the verse, but most commentators see it as also under the governance of “tell us” and many commentaries and English versions move the clause forward for the sake of English style as has been done here.
5 tn Or “lest we kill you”; Heb “and we will not kill you,” which as stated in the translator’s note on 37:20 introduces a negative purpose (or result) clause. See 37:20, 38:24 for parallel usage.