46:18 I the King, whose name is the Lord who rules over all, 1 swear this:
I swear as surely as I live that 2 a conqueror is coming.
He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains,
as Mount Carmel is against the backdrop of the sea. 3
46:19 Pack your bags for exile,
you inhabitants of poor dear Egypt. 4
For Memphis will be laid waste.
It will lie in ruins 5 and be uninhabited.
47:1 “Fall down! Sit in the dirt,
O virgin 6 daughter Babylon!
Sit on the ground, not on a throne,
O daughter of the Babylonians!
Indeed, 7 you will no longer be called delicate and pampered.
1 tn Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.
2 tn Heb “As I live, oracle of the King, whose….” The indirect quote has been chosen to create a smoother English sentence and avoid embedding a quote within a quote.
3 tn Heb “Like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea he will come.” The addition of “conqueror” and “imposing” are implicit from the context and from the metaphor. They have been supplied in the translation to give the reader some idea of the meaning of the verse.
4 tn Heb “inhabitants of daughter Egypt.” Like the phrase “daughter Zion,” “daughter Egypt” is a poetic personification of the land, here perhaps to stress the idea of defenselessness.
5 tn For the verb here see HALOT 675 s.v. II נָצָה Nif and compare the usage in Jer 4:7; 9:11 and 2 Kgs 19:25. BDB derives the verb from יָצַת (so BDB 428 s.v. יָצַת Niph meaning “kindle, burn”) but still give it the meaning “desolate” here and in 2:15 and 9:11.
6 tn בְּתוּלַה (bÿtulah) often refers to a virgin, but the phrase “virgin daughter” is apparently stylized (see also 23:12; 37:22). In the extended metaphor of this chapter, where Babylon is personified as a queen (vv. 5, 7), she is depicted as being both a wife and mother (vv. 8-9).
7 tn Or “For” (NASB, NRSV).