48:47 Yet in days to come
I will reverse Moab’s ill fortune.” 1
says the Lord. 2
The judgment against Moab ends here.
49:39 “Yet in days to come
I will reverse Elam’s ill fortune.” 3
says the Lord. 4
29:8 “‘Therefore, this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to bring a sword against you, and I will kill 5 every person and every animal. 29:9 The land of Egypt will become a desolate ruin. Then they will know that I am the Lord.
Because he said, “The Nile is mine and I made it,” 29:10 I am against 6 you and your waterways. I will turn the land of Egypt into an utter desolate ruin from Migdol 7 to Syene, 8 as far as the border with Ethiopia. 29:11 No human foot will pass through it, and no animal’s foot will pass through it; it will be uninhabited for forty years. 29:12 I will turn the land of Egypt into a desolation in the midst of desolate lands; for forty years her cities will lie desolate in the midst of ruined cities. I will scatter Egypt among the nations and disperse them among foreign countries.
29:13 “‘For this is what the sovereign Lord says: At the end of forty years 9 I will gather Egypt from the peoples where they were scattered. 29:14 I will restore the fortunes of Egypt, and will bring them back 10 to the land of Pathros, to the land of their origin; there they will be an insignificant kingdom.
1 tn See 29:14; 30:3 and the translator’s note on 29:14 for the idiom used here.
2 tn Heb “Oracle of the
3 tn See Jer 29:14; 30:3 and the translator’s note on 29:14 for the idiom used here.
4 tn Heb “Oracle of the
5 tn Heb “I will cut off from you.”
6 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.
7 sn This may refer to a site in the Egyptian Delta which served as a refuge for Jews (Jer 44:1; 46:14).
8 sn Syene is known today as Aswan.
9 sn In Ezek 4:4-8 it was said that the house of Judah would suffer forty years.
10 tc Thus the Masoretic Text. The LXX, Syriac, and Vulgate translate as though the Hebrew read “cause to inhabit.”