49:27 “I will set fire to the walls of Damascus;
it will burn up the palaces of Ben Hadad.” 1
21:14 But I will punish you as your deeds deserve,’
says the Lord. 2
‘I will set fire to your palace;
it will burn up everything around it.’” 3
50:32 You will stumble and fall, you proud city;
no one will help you get up.
I will set fire to your towns;
it will burn up everything that surrounds you.” 4
46:10 But that day belongs to the Lord God who rules over all. 6
It is the day when he will pay back his enemies. 7
His sword will devour them until its appetite is satisfied!
It will drink their blood until it is full! 8
For the Lord God who rules over all 9 will offer them up as a sacrifice
in the land of the north by the Euphrates River.
1 sn Ben-Hadad was a common name borne by a number of the kings of Damascus, e.g., one during the time of Asa around 900
2 tn Heb “oracle of the
3 tn Heb “I will set fire in its forest and it will devour its surroundings.” The pronouns are actually third feminine singular going back to the participle “you who sit enthroned above the valley.” However, this is another example of those rapid shifts in pronouns typical of the biblical Hebrew style which are uncommon in English. They have regularly been leveled to the same person throughout in the translation to avoid possible confusion for the English reader.
3 tn Heb “And the proud one will fall and there will be no one to help him up. I will start a fire in his towns and it will consume all that surround him.” The personification continues but now the stance is indirect (third person) rather than direct (second person). It is easier for the modern reader who is not accustomed to such sudden shifts if the second person is maintained. The personification of the city (or nation) as masculine is a little unusual; normally cities and nations are personified as feminine, as daughters or mothers.
4 tn Heb “carry loads on the Sabbath and bring [them] in through.” The translation treats the two verbs “carry” and “bring in” are an example of hendiadys (see the note on “through” in 17:21).
5 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God.
6 sn Most commentators think that this is a reference to the
7 tn Or more paraphrastically, “he will kill them/ until he has exacted full vengeance”; Heb “The sword will eat and be sated; it will drink its fill of their blood.”
8 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God.