Jeremiah 5:12

5:12 “These people have denied what the Lord says.

They have said, ‘That is not so!

No harm will come to us.

We will not experience war and famine.

Jeremiah 11:22

11:22 So the Lord who rules over all said, “I will surely punish them! Their young men will be killed in battle. Their sons and daughters will die of starvation.

Jeremiah 21:9

21:9 Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. Those who leave the city and surrender to the Babylonians who are besieging it will live. They will escape with their lives.

Jeremiah 24:10

24:10 I will bring war, starvation, and disease on them until they are completely destroyed from the land I gave them and their ancestors.’”

Jeremiah 27:13

27:13 There is no reason why you and your people should die in war 10  or from starvation or disease! 11  That’s what the Lord says will happen to any nation 12  that will not be subject to the king of Babylon.

Jeremiah 42:22

42:22 So now be very sure of this: You will die from war, starvation, or disease in the place where you want to go and live.”

Jeremiah 44:18

44:18 But ever since we stopped sacrificing and pouring out drink offerings to the Queen of Heaven, we have been in great need. Our people have died in wars or of starvation.” 13 

Jeremiah 44:27

44:27 I will indeed 14  see to it that disaster, not prosperity, happens to them. 15  All the people of Judah who are in the land of Egypt will die in war or from starvation until not one of them is left.

tn Heb “have denied the Lord.” The words “What…says” are implicit in what follows.

tn Or “he will do nothing”; Heb “Not he [or it]!”

tn Heb “we will not see the sword and famine.”

tn Heb “Yahweh of armies.”

tn Heb “Behold I will.” For the function of this particle see the translator’s note on 1:6.

tn Heb “will die by the sword.” Here “sword” stands contextually for “battle” while “starvation” stands for death by starvation during siege.

tn Heb “his life will be to him for spoil.”

10 sn See Jer 14:12 and the study note there.

11 tn Heb “fathers.”

13 tn Heb “with/by the sword.”

14 tn Heb “Why should you and your people die…?” The rhetorical question expects the answer made explicit in the translation, “There is no reason!”

15 tn Heb “…disease according to what the Lord spoke concerning the nation that…”

16 tn Heb “we have been consumed/destroyed by sword or by starvation.” The “we” cannot be taken literally here since they are still alive.

19 tn Heb “Behold I.” For the use of this particle see the translator’s note on 1:6. Here it announces the reality of a fact.

20 tn Heb “Behold, I am watching over them for evil/disaster/harm not for good/prosperity/ blessing.” See a parallel usage in 31:28.