Jeremiah 5:28-29

5:28 That is how they have grown fat and sleek.

There is no limit to the evil things they do.

They do not plead the cause of the fatherless in such a way as to win it.

They do not defend the rights of the poor.

5:29 I will certainly punish them for doing such things!” says the Lord.

“I will certainly bring retribution on such a nation as this!


tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show that this line is parallel with the preceding.

tn The meaning of this word is uncertain. This verb occurs only here. The lexicons generally relate it to the word translated “plate” in Song 5:14 and understand it to mean “smooth, shiny” (so BDB 799 s.v. I עֶשֶׁת) or “fat” (so HALOT 850 s.v. II עֶשֶׁת). The word in Song 5:14 more likely means “smooth” than “plate” (so TEV). So “sleek” is most likely here.

tn Heb “they cross over/transgress with respect to matters of evil.”

tn Heb “Should I not punish…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions function as emphatic declarations.