5:31 The prophets prophesy lies.
The priests exercise power by their own authority. 1
And my people love to have it this way.
But they will not be able to help you when the time of judgment comes! 2
13:21 What will you say 3 when the Lord 4 appoints as rulers over you those allies
that you, yourself, had actually prepared as such? 5
Then anguish and agony will grip you
like that of a woman giving birth to a baby. 6
10:3 What will you do on judgment day, 7
when destruction arrives from a distant place?
To whom will you run for help?
Where will you leave your wealth?
33:14 Sinners are afraid in Zion;
panic 10 grips the godless. 11
They say, 12 ‘Who among us can coexist with destructive fire?
Who among us can coexist with unquenchable 13 fire?’
1 tn Heb “they shall rule at their hands.” Since the word “hand” can be used figuratively for authority or mean “side” and the pronoun “them” can refer to the priests themselves or the prophets, the following translations have also been suggested: “the priests rule under their [the prophets’] directions,” or “the priests rule in league with them [the prophets].” From the rest of the book it would appear that the prophets did not exercise authority over the priests nor did they exercise the same authority over the people that the priests did. Hence it probably mean “by their own hand/power/authority.”
2 tn Heb “But what will you do at its end?” The rhetorical question implies a negative answer: “Nothing!”
3 tn Or perhaps more rhetorically equivalent, “Will you not be surprised?”
4 tn The words “The
5 tn Or “to be rulers.” The translation of these two lines is somewhat uncertain. The sentence structure of these two lines raises problems in translation. The Hebrew text reads: “What will you do when he appoints over you [or punishes you (see BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.B.2 for the former, Qal.A.3 for the latter)] and you, yourself, taught them over you friends [or chiefs (see BDB 48 s.v. I אַלּוּף 2 and Ps 55:13 for the former and BDB 49 s.v. II אַלּוּף and Exod 15:15 for the latter)] for a head.” The translation assumes that the clause “and you, yourself, taught them [= made them accustomed, i.e., “prepared”] [to be] over you” is parenthetical coming between the verb “appoint” and its object and object modifier (i.e., “appointed over you allies for rulers”). A quick check of other English versions will show how varied the translation of these lines has been. Most English versions seem to ignore the second “over you” after “you taught them.” Some rearrange the text to get what they think is a sensible meaning. For a fairly thorough treatment see W. McKane, Jeremiah (ICC), 1:308-10.
6 tn Heb “Will not pain [here = mental anguish] take hold of you like a woman giving birth.” The question is rhetorical expecting a positive answer.
7 tn Heb “the day of visitation” (so KJV, ASV), that is, the day when God arrives to execute justice on the oppressors.
8 tn Heb “in that day” (so KJV).
9 sn This probably refers to the coastal region of Philistia (cf. TEV).
10 tn Or “trembling” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV); NLT “shake with fear.”
11 tn Or “the defiled”; TEV “The sinful people of Zion”; NLT “The sinners in Jerusalem.”
12 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification.
13 tn Or “perpetual”; or “everlasting” (KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV).