50:3 For a nation from the north 1 will attack Babylon.
It will lay her land waste.
People and animals will flee out of it.
No one will inhabit it.’
50:9 For I will rouse into action and bring against Babylon
a host of mighty nations 2 from the land of the north.
They will set up their battle lines against her.
They will come from the north and capture her. 3
Their arrows will be like a skilled soldier 4
who does not return from the battle empty-handed. 5
50:15 Shout the battle cry from all around the city.
She will throw up her hands in surrender. 6
Her towers 7 will fall.
Her walls will be torn down.
Because I, the Lord, am wreaking revenge, 8
take out your vengeance on her!
Do to her as she has done!
1 sn A nation from the north refers to Medo-Persia which at the time of the conquest of Babylon in 539
2 sn Some of these are named in Jer 51:27-28.
3 tn Heb “She will be captured from there (i.e., from the north).”
4 tc Read Heb ַָמשְׂכִּיל (moskil) with a number of Hebrew
5 tn Or more freely, “Their arrows will be as successful at hitting their mark // as a skilled soldier always returns from battle with plunder.”
6 tn Heb “She has given her hand.” For the idiom here involving submission/surrender see BDB 680 s.v. נָתַן Qal.1.z and compare the usage in 1 Chr 29:24; 2 Chr 30:8. For a different interpretation, however, see the rather complete discussion in G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 366) who see this as a reference to making a covenant. The verb in this line and the next two lines are all Hebrew perfects and most translators and commentaries see them as past. God’s Word, however, treats them as prophetic perfects and translates them as future. This is more likely in the light of the imperatives both before and after.
7 tn The meaning of this word is uncertain. The definition here follows that of HALOT 91 s.v. אָשְׁיָה, which defines it on the basis of an Akkadian word and treats it as a loanword.
8 tn Heb “Because it is the