51:19 The Lord, who is the portion of the descendants of Jacob, is not like them.
For he is the one who created everything,
including the people of Israel whom he claims as his own. 1
He is known as the Lord who rules over all. 2
16:5 Lord, you give me stability and prosperity; 3
you make my future secure. 4
16:6 It is as if I have been given fertile fields
or received a beautiful tract of land. 5
73:26 My flesh and my heart may grow weak, 6
but God always 7 protects my heart and gives me stability. 8
ח (Khet)
119:57 The Lord is my source of security. 9
I have determined 10 to follow your instructions. 11
142:5 I cry out to you, O Lord;
I say, “You are my shelter,
my security 12 in the land of the living.”
3:24 “My portion is the Lord,” I have said to myself, 13
so I will put my hope in him.
1 tn Heb “For he is the former of all [things] and the tribe of his inheritance.” This is the major exception to the verbatim repetition of 10:12-16 in 51:15-19. The word “Israel” appears before “the tribe of his inheritance” in 10:16. It is also found in a number of Hebrew
2 sn With the major exception discussed in the translator’s note on the preceding line vv. 15-19 are a verbatim repetition of 10:12-16 with a few minor variations in spelling. There the passage was at the end of a section in which the
3 tn Heb “O
4 tc Heb “you take hold of my lot.” The form תּוֹמִיךְ (tomikh) should be emended to a participle, תוֹמֵךְ (tomekh). The psalmist pictures the
5 tn Heb “measuring lines have fallen for me in pleasant [places]; yes, property [or “an inheritance”] is beautiful for me.” On the dative use of עַל, see BDB 758 s.v. II.8. Extending the metaphor used in v. 5, the psalmist compares the divine blessings he has received to a rich, beautiful tract of land that one might receive by allotment or inheritance.
6 tn The Hebrew verb כָלָה (khalah, “to fail; to grow weak”) does not refer here to physical death per se, but to the physical weakness that sometimes precedes death (see Job 33:21; Pss 71:9; 143:7; Prov 5:11).
7 tn Or “forever.”
8 tn Heb “is the rocky summit of my heart and my portion.” The psalmist compares the
9 tn Heb “my portion [is] the
10 tn Heb “I said.”
11 tn Heb “to keep your words” (see v. 9).
12 tn Heb “my portion.” The psalmist compares the
13 tn Heb “My soul said…” The term נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) is a synecdoche of part (= my soul) for the whole person (= I ).