6:25 Do not go out into the countryside.
Do not travel on the roads.
For the enemy is there with sword in hand. 1
They are spreading terror everywhere.” 2
1 tn Heb “For the enemy has a sword.”
2 tn Heb “Terror is all around!”
3 tn Heb “Stop oppressing foreigner, orphan, and widow.”
4 tn Heb “Stop shedding innocent blood.”
5 tn Heb “going/following after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here.
6 tn Heb “going after other gods to your ruin.”
5 tn Heb “follow after.” See the translator’s note on 2:5 for this idiom.
6 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.
7 tn Heb “all who live in your house.” This included his family and his servants.
8 sn As a member of the priesthood and the protector of order in the temple, Pashhur was undoubtedly one of those who promulgated the deceptive belief that the
9 tn Heb “Turn, each of you, from his [= your] wicked way and make good your deeds.” Compare 18:11 where the same idiom occurs with the added term of “make good your ways.”
10 tn Heb “Don’t go after/follow other gods.” See the translator’s note on 2:5 for an explanation of the idiom and see 11:10; 13:10; 25:6 for the same idiom.