Jeremiah 6:26

6:26 So I said, “Oh, my dear people, put on sackcloth

and roll in ashes.

Mourn with painful sobs

as though you had lost your only child.

For any moment now that destructive army

will come against us.”

Jeremiah 46:19

46:19 Pack your bags for exile,

you inhabitants of poor dear Egypt.

For Memphis will be laid waste.

It will lie in ruins and be uninhabited.


tn These words are not in the text but are implicit from the context.

tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the translator’s note there.

tn Heb “suddenly.”

tn Heb “the destroyer.”

tn Heb “inhabitants of daughter Egypt.” Like the phrase “daughter Zion,” “daughter Egypt” is a poetic personification of the land, here perhaps to stress the idea of defenselessness.

tn For the verb here see HALOT 675 s.v. II נָצָה Nif and compare the usage in Jer 4:7; 9:11 and 2 Kgs 19:25. BDB derives the verb from יָצַת (so BDB 428 s.v. יָצַת Niph meaning “kindle, burn”) but still give it the meaning “desolate” here and in 2:15 and 9:11.