11:6 The Lord said to me, “Announce all the following words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: ‘Listen to the terms of my covenant with you 3 and carry them out!
33:10 “I, the Lord, say: 4 ‘You and your people are saying 5 about this place, “It lies in ruins. There are no people or animals in it.” That is true. The towns of Judah and the streets of Jerusalem 6 will soon be desolate, uninhabited either by people or by animals. But happy sounds will again be heard in these places.
1 tn Or “Just look at…” The question is rhetorical and expects a positive answer.
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 tn Heb “the terms of this covenant.” However, this was a separate message and the ambiguity of “this” could still cause some confusion.
5 tn Heb “Thus says the
6 tn Heb “You.” However, the pronoun is plural as in 32:36, 43. See the translator’s note on 32:36.
7 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
7 tn Heb “his.” This should not be viewed as a textual error but as a distributive singular use of the suffix, i.e., the wives of each of the kings of Judah (cf. GKC 464 §145.l and compare the usage in Isa 2:8; Hos 4:8).
9 tn The words “to other gods” are not in the text but are implicit from the context (cf. v. 17). They are supplied in the translation for clarity. It was not the act of sacrifice that was wrong but the recipient.
10 tn Heb “The sacrifices which you sacrificed in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your fathers, your kings and your leaders and the people of the land, did not the
11 tn Heb “that went out of our mouth.” I.e., everything we said, promised, or vowed.
12 tn Heb “sacrifice to the Queen of Heaven and pour out drink offerings to her.” The expressions have been combined to simplify and shorten the sentence. The same combination also occurs in vv. 18, 19.
13 tn Heb “saw [or experienced] no disaster/trouble/harm.”