1 tn Heb “Proclaim there…” The adverb is unnecessary in English style.
2 sn That is, all those who have passed through the gates of the outer court and are standing in the courtyard of the temple.
3 tn Heb “Yahweh of armies, the God Israel.”
4 tn Or “Make good your ways and your actions.” J. Bright’s translation (“Reform the whole pattern of your conduct”; Jeremiah [AB], 52) is excellent.
5 tn Heb “place” but this might be misunderstood to refer to the temple.
6 tn Heb “Stop trusting in lying words which say.”
7 tn The words “We are safe!” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.
8 tn Heb “The temple of the
9 tn The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
10 tn Heb “you must do justice between a person and his fellow/neighbor.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.