20:3 “You shall have no 9 other gods before me. 10
24:1 Joshua assembled all the Israelite tribes at Shechem. He summoned Israel’s elders, rulers, judges, and leaders, and they appeared before God.
11:6 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid of them, for about this time tomorrow I will cause all of them to lie dead before Israel. You must hamstring their horses and burn 24 their chariots.” 11:7 Joshua and his whole army caught them by surprise at the Waters of Merom and attacked them. 25 11:8 The Lord handed them over to Israel and they struck them down and chased them all the way to Greater Sidon, 26 Misrephoth Maim, 27 and the Mizpah Valley to the east. They struck them down until no survivors remained. 11:9 Joshua did to them as the Lord had commanded him; he hamstrung their horses and burned 28 their chariots.
11:10 At that time Joshua turned, captured Hazor, 29 and struck down its king with the sword, for Hazor was at that time 30 the leader of all these kingdoms.
14:1 The following is a record of the territory assigned to the Israelites in the land of Canaan by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the Israelite tribal leaders. 31 14:2 The land assignments to the nine-and-a-half tribes were made by drawing lots, as the Lord had instructed Moses. 32
17:1 The tribe of Manasseh, Joseph’s firstborn son, was also allotted land. 33 The descendants of Makir, Manasseh’s firstborn and the father of Gilead, received land, for they were warriors. 34 They were assigned Gilead and Bashan. 35
1 tn Heb “Stop oppressing foreigner, orphan, and widow.”
2 tn Heb “Stop shedding innocent blood.”
3 tn Heb “going/following after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here.
4 tn Heb “going after other gods to your ruin.”
5 tn Heb “Will you steal…then say, ‘We are safe’?” Verses 9-10 are one long sentence in the Hebrew text.
6 tn Heb “You go/follow after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here.
7 tn Heb “Turn, each of you, from his [= your] wicked way and make good your deeds.” Compare 18:11 where the same idiom occurs with the added term of “make good your ways.”
8 tn Heb “Don’t go after/follow other gods.” See the translator’s note on 2:5 for an explanation of the idiom and see 11:10; 13:10; 25:6 for the same idiom.
9 tn The possession is expressed here by the use of the lamed (ל) preposition and the verb “to be”: לֹא־יִהְיֶה לְךָ (lo’ yihyeh lÿkha, “there will not be to you”). The negative with the imperfect expresses the emphatic prohibition; it is best reflected with “you will not” and has the strongest expectation of obedience (see GKC 317 §107.o). As an additional way of looking at this line, U. Cassuto suggests that the verb is in the singular in order to say that they could not have even one other god, and the word “gods” is plural to include any gods (Exodus, 241).
10 tn The expression עַל־פָּנָי (’al-panay) has several possible interpretations. S. R. Driver suggests “in front of me,” meaning obliging me to behold them, and also giving a prominence above me (Exodus, 193-94). W. F. Albright rendered it “You shall not prefer other gods to me” (From the Stone Age to Christianity, 297, n. 29). B. Jacob (Exodus, 546) illustrates it with marriage: the wife could belong to only one man while every other man was “another man.” They continued to exist but were not available to her. The point is clear from the Law, regardless of the specific way the prepositional phrase is rendered. God demands absolute allegiance, to the exclusion of all other deities. The preposition may imply some antagonism, for false gods would be opposed to Yahweh. U. Cassuto adds that God was in effect saying that anytime Israel turned to a false god they had to know that the Lord was there – it is always in his presence, or before him (Exodus, 241).
11 tn The direct object of the verb must be “gods of silver.” The prepositional phrase modifies the whole verse to say that these gods would then be alongside the one true God.
12 tn Heb “neither will you make for you gods of gold.”
13 tn Heb “from the gods.” The demonstrative pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
14 tn Heb “if forgetting, you forget.” The infinitive absolute is used for emphasis; the translation indicates this with the words “at all” (cf. KJV).
15 tn Heb “from all the words which I am commanding.”
16 tn Heb “in order to serve.”
17 tn Or “when.”
18 tn Or “and serve.”
19 tn The words “against you” are added for clarification.
20 tn Heb “bring you to an end.”
21 tn Heb “after he did good for you.”
22 tn Heb “They and all their camps with them came out, a people as numerous as the sand which is on the edge of the sea in multitude, and [with] horses and chariots very numerous.”
23 tn Heb “and came and camped together.”
24 tn Heb “burn with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.
25 tn Heb “Joshua and all the people of war with him came upon them at the Waters of Merom suddenly and fell upon them.”
26 map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.
27 tn The meaning of the Hebrew name “Misrephoth Maim” is perhaps “lime-kilns by the water” (see HALOT 2:641).
28 tn Heb “burned with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.
29 map For location see Map1-D2; Map2-D3; Map3-A2; Map4-C1.
30 tn Or “formerly.”
31 tn Heb “These are [the lands] which the sons of Israel received as an inheritance in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes assigned as an inheritance to the sons of Israel.”
32 tn Heb “By lot was their inheritance, as the
33 tn Heb “and the lot belonged to the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph.”
34 tn Heb “to Makir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, for he was a man of war.”
35 tn Heb “Gilead and Bashan belonged to him.”