8:20 “They cry, 1 ‘Harvest time has come and gone, and the summer is over, 2
and still we have not been delivered.’
48:47 Yet in days to come
I will reverse Moab’s ill fortune.” 16
says the Lord. 17
The judgment against Moab ends here.
49:39 “Yet in days to come
I will reverse Elam’s ill fortune.” 18
says the Lord. 19
50:8 “People of Judah, 20 get out of Babylon quickly!
Leave the land of Babylonia! 21
Be the first to depart! 22
Be like the male goats that lead the herd.
1 tn The words “They say” are not in the text; they are supplied in the translation to make clear that the lament of the people begun in v. 19b is continued here after the interruption of the
2 tn Heb “Harvest time has passed, the summer is over.”
3 tn Heb “And unto the land to which they lift up their souls to return there, there they will not return.” Once again there is a sudden shift in person from the second plural to the third plural. As before the translation levels the pronouns to avoid confusion. For the idiom “to lift up the soul to” = “to long/yearn to/for” see BDB 670 s.v. נָשָׂא 1.b(9).
5 tn The words “west” and “southward” are not in the text but are supplied in the translation to give some orientation.
7 tn Heb “33:10 Thus says the
8 sn What is predicted here is a reversal of the decimation caused by the Babylonian conquest that had been threatened in 7:34; 16:9; 25:10.
9 sn This is a common hymnic introduction to both individual songs of thanksgiving (e.g., Ps 118:1) and communal songs of thanksgiving (e.g., Ps 136 where it is a liturgical refrain accompanying a recital of Israel’s early history and of the
10 tn Heb “Oracle of the
11 tn Or “I will restore the fortunes of the land.”
12 tn This phrase simply means “as formerly” (BDB 911 s.v. רִאשׁוֹן 3.a). The reference to the “as formerly” must be established from the context. See the usage in Judg 20:32; 1 Kgs 13:6; Isa 1:26.
9 tn Or “Indeed.”
10 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study note on 2:19 for the translation and significance of this title.
11 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
12 tn See the study note on 24:9 and the usage in 29:22 for the meaning and significance of this last phrase.
13 tn Or “land.” The reference is, of course, to the land of Judah.
11 tn See 29:14; 30:3 and the translator’s note on 29:14 for the idiom used here.
12 tn Heb “Oracle of the
13 tn See Jer 29:14; 30:3 and the translator’s note on 29:14 for the idiom used here.
14 tn Heb “Oracle of the
15 tn The words “People of Judah” are not in the Hebrew text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the subject of the address.
16 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
17 tn The words “Be the first to leave” are not in the text but spell out the significance of the simile that follows. They have been supplied in the translation for clarity.