9:21 ‘Death has climbed in 1 through our windows.
It has entered into our fortified houses.
It has taken away our children who play in the streets.
It has taken away our young men who gather in the city squares.’
18:21 So let their children die of starvation.
Let them be cut down by the sword. 2
Let their wives lose their husbands and children.
Let the older men die of disease 3
and the younger men die by the sword in battle.
48:15 Moab will be destroyed. Its towns will be invaded.
Its finest young men will be slaughtered. 4
I, the King, the Lord who rules over all, 5 affirm it! 6
49:26 For her young men will fall in her city squares.
All her soldiers will be destroyed at that time,”
says the Lord who rules over all. 7
51:3 Do not give her archers time to string their bows
or to put on their coats of armor. 8
Do not spare any of her young men.
Completely destroy 9 her whole army.
51:4 Let them fall 10 slain in the land of Babylonia, 11
mortally wounded in the streets of her cities. 12
13:15 Everyone who is caught will be stabbed;
everyone who is seized 13 will die 14 by the sword.
13:16 Their children will be smashed to pieces before their very eyes;
their houses will be looted
and their wives raped.
13:17 Look, I am stirring up the Medes to attack them; 15
they are not concerned about silver,
nor are they interested in gold. 16
13:18 Their arrows will cut young men to ribbons; 17
they have no compassion on a person’s offspring, 18
they will not 19 look with pity on children.
1 sn Here Death is personified (treated as though it were a person). Some have seen as possible background to this lament an allusion to Mesopotamian mythology where the demon Lamastu climbs in through the windows of houses and over their walls to kill children and babies.
2 tn Heb “be poured out to the hand [= power] of the sword.” For this same expression see Ezek 35:5; Ps 63:10 (63:11 HT). Comparison with those two passages show that it involved death by violent means, perhaps death in battle.
3 tn Heb “be slain by death.” The commentaries are generally agreed that this refers to death by disease or plague as in 15:2. Hence, the reference is to the deadly trio of sword, starvation, and disease which were often connected with war. See the notes on 15:2.
4 tn Heb “will go down to the slaughter.”
5 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of the translation and meaning of this title see the study note on 2:19.
6 tn Heb “Oracle of the King whose name is Yahweh of armies.” The first person form has again been adopted because the
7 tn Heb “Oracle of Yahweh of armies.” For this title for God see the study note on 2:19.
8 tc The text and consequent meaning of these first two lines are uncertain. Literally the Masoretic reads “against let him string let him string the one who strings his bow and against let him raise himself up in his coat of armor.” This makes absolutely no sense and the ancient versions and Hebrew
9 sn For the concept underlying this word see the study note on “utterly destroy” in Jer 25:9 and compare the usage in 50:21, 26.
10 tn The majority of English versions and the commentaries understand the vav (ו) consecutive + perfect as a future here “They will fall.” However, it makes better sense in the light of the commands in the previous verse to understand this as an indirect third person command (= a jussive; see GKC 333 §112.q, r) as REB and NJPS do.
11 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
12 tn The words “cities” is not in the text. The text merely says “in her streets” but the antecedent is “land” and must then refer to the streets of the cities in the land.
13 tn Heb “carried off,” i.e., grabbed from the fleeing crowd. See HALOT 764 s.v. ספה.
14 tn Heb “will fall” (so KJV, NIV, NRSV); NLT “will be run through with a sword.”
15 tn Heb “against them”; NLT “against Babylon.”
16 sn They cannot be bought off, for they have a lust for bloodshed.
17 tn Heb “and bows cut to bits young men.” “Bows” stands by metonymy for arrows.
18 tn Heb “the fruit of the womb.”
19 tn Heb “their eye does not.” Here “eye” is a metonymy for the whole person.