9:25 The Lord says, “Watch out! 1 The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh. 2
10:12 But when 6 the sovereign master 7 finishes judging 8 Mount Zion and Jerusalem, then I 9 will punish the king of Assyria for what he has proudly planned and for the arrogant attitude he displays. 10
24:21 At that time 11 the Lord will punish 12
the heavenly forces in the heavens 13
and the earthly kings on the earth.
1 tn Heb “Behold!”
2 tn Heb “punish all who are circumcised in the flesh.” The translation is contextually motivated to better bring out the contrast that follows.
3 tn Heb “Yahweh of armies.”
4 tn Heb “Behold I will.” For the function of this particle see the translator’s note on 1:6.
5 tn Heb “will die by the sword.” Here “sword” stands contextually for “battle” while “starvation” stands for death by starvation during siege.
6 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
7 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 16, 23, 24, 33 is אֲדֹנָי (’adonay).
8 tn Heb “his work on/against.” Cf. NAB, NASB, NRSV “on”; NIV “against.”
9 tn The Lord is speaking here, as in vv. 5-6a.
10 tn Heb “I will visit [judgment] on the fruit of the greatness of the heart of the king of Assyria, and on the glory of the height of his eyes.” The proud Assyrian king is likened to a large, beautiful fruit tree.
11 tn Or “in that day” (so KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
12 tn Heb “visit [in judgment].”
13 tn Heb “the host of the height in the height.” The “host of the height/heaven” refers to the heavenly luminaries (stars and planets, see, among others, Deut 4:19; 17:3; 2 Kgs 17:16; 21:3, 5; 23:4-5; 2 Chr 33:3, 5) that populate the divine/heavenly assembly in mythological and prescientific Israelite thought (see Job 38:7; Isa 14:13).