1:12 So the Lord said to Satan, “All right then, 1 everything he has is 2 in your power. 3 Only do not extend your hand against the man himself!” 4 So Satan went out 5 from the presence of the Lord. 6
2:6 So the Lord said to Satan, “All right, 7 he is 8 in your power; 9 only preserve 10 his life.”
22:31 “Simon, 11 Simon, pay attention! 12 Satan has demanded to have you all, 13 to sift you like wheat, 14 22:32 but I have prayed for you, Simon, 15 that your faith may not fail. 16 When 17 you have turned back, 18 strengthen 19 your brothers.”
5:1 Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property.
1 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) introduces a foundational clause upon which the following volitional clause is based.
2 tn The versions add a verb here: “delivered to” or “abandoned to” the hand of Satan.
3 tn Heb “in your hand.” The idiom means that it is now Satan’s to do with as he pleases.
4 tn The Hebrew word order emphatically holds out Job’s person as the exception: “only upon him do not stretch forth your hand.”
5 tn The Targum to Job adds “with permission” to show that he was granted leave from God’s presence.
6 sn So Satan, having received his permission to test Job’s sincerity, goes out from the
7 tn The particle הִנּוֹ (hinno) is literally, “here he is!” God presents Job to Satan, with the restriction on preserving Job’s life.
8 tn The LXX has “I deliver him up to you.”
9 tn Heb “hand.”
10 sn The irony of the passage comes through with this choice of words. The verb שָׁמַר (shamar) means “to keep; to guard; to preserve.” The exceptive clause casts Satan in the role of a savior – he cannot destroy this life but must protect it.
11 tc The majority of
12 tn Grk “behold” (for “pay attention” see L&N 91.13).
13 sn This pronoun is plural in the Greek text, so it refers to all the disciples of which Peter is the representative.
14 sn Satan has demanded permission to put them to the test. The idiom “sift (someone) like wheat” is similar to the English idiom “to pick (someone) apart.” The pronoun you is implied.
15 sn Here and in the remainder of the verse the second person pronouns are singular, so only Peter is in view. The name “Simon” has been supplied as a form of direct address to make this clear in English.
16 sn That your faith may not fail. Note that Peter’s denials are pictured here as lapses, not as a total absence of faith.
17 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
18 tn Or “turned around.”
19 sn Strengthen your brothers refers to Peter helping to strengthen their faith. Jesus quite graciously restores Peter “in advance,” even with the knowledge of his approaching denials.
20 tn Or “Supper.” To avoid possible confusion because of different regional English usage regarding the distinction between “dinner” and “supper” as an evening meal, the translation simply refers to “the evening meal.”
21 sn At this point the devil had already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, that he should betray Jesus. C. K. Barrett (St. John, 365) thought this was a reference to the idea entering the devil’s own heart, but this does not seem likely. It is more probable that Judas’ heart is meant, since the use of the Greek article (rather than a possessive pronoun) is a typical idiom when a part of one’s own body is indicated. Judas’ name is withheld until the end of the sentence for dramatic effect (emphasis). This action must be read in light of 13:27, and appears to refer to a preliminary idea or plan.
22 tn Or “that he should hand over.”
23 tn Grk “betray him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
24 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
25 tn Grk “into that one”; the pronoun “he” is more natural English style here.
26 tn Grk “Then Jesus said to him.”
27 sn This is a good example of the Greek verb fill (πληρόω, plhrow) meaning “to exercise control over someone’s thought and action” (cf. Eph 5:18).
28 tn The words “from the sale of” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the meaning, since the phrase “proceeds from the land” could possibly be understood as crops rather than money from the sale.
29 tn Or “uninhabited” or “empty.”
30 sn A quotation from Ps 69:25.
31 tn Or “Let another take his office.”