Job 1:13-19

Job’s Integrity in Adversity

1:13 Now the day came when Job’s sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house, 1:14 and a messenger came to Job, saying, “The oxen were plowing and the donkeys were grazing beside them, 1:15 and the Sabeans swooped down and carried them all away, and they killed the servants with the sword! And I – only I alone – escaped to tell you!”

1:16 While this one was still speaking, 10  another messenger arrived 11  and said, “The fire of God 12  has fallen from heaven 13  and has burned up the sheep and the servants – it has consumed them! And I – only I alone – escaped to tell you!”

1:17 While this one was still speaking another messenger arrived and said, “The Chaldeans 14  formed three bands and made a raid 15  on the camels and carried them all away, and they killed the servants with the sword! 16  And I – only I alone – escaped to tell you!”

1:18 While this one was still speaking another messenger arrived and said, “Your sons and your daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house, 1:19 and suddenly 17  a great wind 18  swept across 19  the wilderness and struck the four corners of the house, and it fell on the young people, and they died! And I – only I alone – escaped to tell you!”

Job 2:7

Job’s Integrity in Suffering

2:7 So Satan went out from the presence of the Lord, and he afflicted 20  Job with a malignant ulcer 21  from the sole of his feet to the top of his head. 22 

Psalms 88:13-18

88:13 As for me, I cry out to you, O Lord;

in the morning my prayer confronts you.

88:14 O Lord, why do you reject me,

and pay no attention to me? 23 

88:15 I am oppressed and have been on the verge of death since my youth. 24 

I have been subjected to your horrors and am numb with pain. 25 

88:16 Your anger overwhelms me; 26 

your terrors destroy me.

88:17 They surround me like water all day long;

they join forces and encircle me. 27 

88:18 You cause my friends and neighbors to keep their distance; 28 

those who know me leave me alone in the darkness. 29 

Lamentations 2:5-6

ה (He)

2:5 The Lord, 30  like an enemy,

destroyed 31  Israel.

He destroyed 32  all her palaces;

he ruined her 33  fortified cities.

He made everyone in Daughter Judah

mourn and lament. 34 

ו (Vav)

2:6 He destroyed his temple 35  as if it were a vineyard; 36 

he destroyed his appointed meeting place.

The Lord has made those in Zion forget

both the festivals and the Sabbaths. 37 

In his fierce anger 38  he has spurned 39 

both king and priest.

Lamentations 2:2

ב (Bet)

2:2 The Lord 40  destroyed 41  mercilessly 42 

all the homes of Jacob’s descendants. 43 

In his anger he tore down

the fortified cities 44  of Daughter Judah.

He knocked to the ground and humiliated

the kingdom and its rulers. 45 

Colossians 4:8-9

4:8 I sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing 46  and that he may encourage your hearts. 4:9 I sent him 47  with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you. 48  They will tell 49  you about everything here.


sn The series of catastrophes and the piety of Job is displayed now in comprehensive terms. Everything that can go wrong goes wrong, and yet Job, the pious servant of Yahweh, continues to worship him in the midst of the rubble. This section, and the next, will lay the foundation for the great dialogues in the book.

tn The Targum to Job clarifies that it was the first day of the week. The fact that it was in the house of the firstborn is the reason.

tn Heb “his”; the referent (Job) has been specified in the translation for clarity.

tn The use of the verb “to be” with the participle gives emphasis to the continuing of the action in the past (GKC 360 §116.r).

tn The LXX has “the spoilers spoiled them” instead of “the Sabeans swooped down.” The translators might have connected the word to שְָׁבָה (shavah, “to take captive”) rather than שְׁבָא (shÿva’, “Sabeans”), or they may have understood the name as general reference to all types of Bedouin invaders from southern Arabia (HALOT 1381 s.v. שְׁבָא 2.c).

tn The Hebrew is simply “fell” (from נָפַל, nafal). To “fall upon” something in war means to attack quickly and suddenly.

sn Job’s servants were probably armed and gave resistance, which would be the normal case in that time. This was probably why they were “killed with the sword.”

tn Heb “the edge/mouth of the sword”; see T. J. Meek, “Archaeology and a Point of Hebrew Syntax,” BASOR 122 (1951): 31-33.

tn The pleonasms in the verse emphasize the emotional excitement of the messenger.

10 tn The particle עוֹד (’od, “still”) is used with the participle to express the past circumstances when something else happened (IBHS 625-26 §37.6d).

11 tn The Hebrew expression is literally “yet/this/speaking/and this/ arrived.” The sentence uses the two demonstratives as a contrasting pair. It means “this one was still speaking when that one arrived” (IBHS 308-9 §17.3c). The word “messenger” has been supplied in the translation in vv. 16, 17, and 18 for clarity and for stylistic reasons.

12 sn The “fire of God” would refer to lightning (1 Kgs 18:38; 2 Kgs 1:12; cf. NAB, NCV, TEV). The LXX simply has “fire.” The first blow came from enemies; the second from heaven, which might have confused Job more as to the cause of his troubles. The use of the divine epithet could also be an indication of the superlative degree; see D. W. Thomas, “A Consideration of Some Unusual Ways of Expressing the Superlative in Hebrew,” VT 3 (1953): 209-24.

13 tn Or “from the sky.” The Hebrew word שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven[s]” or “sky” depending on the context.

14 sn The name may have been given to the tribes that roamed between the Euphrates and the lands east of the Jordan. These are possibly the nomadic Kaldu who are part of the ethnic Aramaeans. The LXX simply has “horsemen.”

15 tn The verb פָּשַׁט (pashat) means “to hurl themselves” upon something (see Judg 9:33, 41). It was a quick, plundering raid to carry off the camels.

16 tn Heb “with the edge/mouth of the sword.”

17 tn The use of the particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) in this sentence is deictic, pointing out with excitement the events that happened as if the listener was there.

18 sn Both wind and lightning (v. 16) were employed by Satan as his tools. God can permit him such control over factors of the weather when it suits the divine purpose, but God retains ultimate control (see 28:23-27; Prov 3:4; Luke 8:24-25).

19 tn The word מֵעֵבֶר (meever) is simply “from the direction of”; the word עֵבֶר (’ever) indicates the area the whirlwind came across.

20 tn The verb is נָכָה (nakhah, “struck, smote”); it can be rendered in this context as “afflicted.”

21 sn The general consensus is that Job was afflicted with a leprosy known as elephantiasis, named because the rough skin and the swollen limbs are animal-like. The Hebrew word שְׁחִין (shÿkhin, “boil”) can indicate an ulcer as well. Leprosy begins with such, but so do other diseases. Leprosy normally begins in the limbs and spreads, but Job was afflicted everywhere at once. It may be some other disease also characterized by such a malignant ulcer. D. J. A. Clines has a thorough bibliography on all the possible diseases linked to this description (Job [WBC], 48). See also HALOT 1460 s.v. שְׁחִין.

22 tn Heb “crown.”

23 tn Heb “[why] do you hide your face from me?”

24 tn Heb “and am dying from youth.”

25 tn Heb “I carry your horrors [?].” The meaning of the Hebrew form אָפוּנָה (’afunah), which occurs only here in the OT, is unclear. It may be an adverb meaning “very much” (BDB 67 s.v.), though some prefer to emend the text to אָפוּגָה (’afugah, “I am numb”) from the verb פוּג (pug; see Pss 38:8; 77:2).

26 tn Heb “passes over me.”

27 tn Heb “they encircle me together.”

28 tn Heb “you cause to be far from me friend and neighbor.”

29 tn Heb “those known by me, darkness.”

30 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the Lord”). See the tc note at 1:14.

31 tn Heb “swallowed up.”

32 tn Heb “swallowed up.”

33 tn Heb “his.” For consistency this has been translated as “her.”

34 tn Heb “He increased in Daughter Judah mourning and lamentation.”

35 tn Heb “His booth.” The noun שׂךְ (sokh, “booth,” BDB 968 s.v.) is a hapax legomenon (term that appears only once in the Hebrew OT), but it is probably an alternate spelling of the more common noun סֻכָּה (sukkah, “booth”) which is used frequently of temporary shelters and booths (e.g., Neh 8:15) (BDB 697 s.v. סֻכָּה). Related to the verb שָׂכַךְ (sakhakh, “to weave”), it refers to a temporary dwelling constructed of interwoven boughs. This is a figurative description of the temple, as the parallel term מוֹעֲדוֹ (moado, “his tabernacle” or “his appointed meeting place”) makes clear. Jeremiah probably chose this term to emphasize the frailty of the temple, and its ease of destruction. Contrary to the expectation of Jerusalem, it was only a temporary dwelling of the Lord – its permanence cut short due to sin of the people.

36 tc The MT reads כַּגַּן (kaggan, “like a garden”). The LXX reads ὡς ἄμπελον (Jw" ampelon) which reflects כְּגֶפֶן (kÿgefen, “like a vineyard”). Internal evidence favors כְּגֶפֶן (kÿgefen) because God’s judgment is often compared to the destruction of a vineyard (e.g., Job 15:33; Isa 34:4; Ezek 15:2, 6). The omission of פ (pe) is easily explained due to the similarity in spelling between כְּגֶפֶן (kÿgefen) and כַּגַּן (kaggan).

37 tn Heb “The Lord has caused to be forgotten in Zion both appointed festival and Sabbath.” The verb שִׁכַּח (shikkakh, “to cause someone to forget”), Piel perfect 3rd person masculine singular from שָׁכַח (shakhakh, “to forget”) is used figuratively. When people forget “often the neglect of obligations is in view” (L. C. Allen, NIDOTTE 4:104). When people forget the things of God, they are in disobedience and often indicted for ignoring God or neglecting their duties to him (Deut 4:23, 31; 6:12; 8:11, 19; 26:13; 31:21; 32:18; Judg 3:7; 1 Sam 12:9; 2 Kgs 17:38; Is 49:14; 51:13; 65:11; Jer 18:15; Exek 23:35; Hos 4:6). The irony is that the one to whom worship is due has made it so that people must neglect it. Most English versions render this in a metonymical sense: “the Lord has brought to an end in Zion appointed festival and sabbath” (RSV), “[he] did away with festivals and Sabbaths” (CEV), “he has put an end to holy days and Sabbaths” (TEV), “the Lord has ended…festival and sabbath” (NJPS), “the Lord has abolished…festivals and sabbath” (NRSV). Few English versions employ the gloss “remember”: “the Lord hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten” (KJV) and “the Lord has made Zion forget her appointed feasts and her sabbaths”(NIV).

38 tn Heb “In the fury of his anger” (זַעַם־אפּוֹ, zaam-appo). The genitive noun אפּוֹ (’appo, “his anger”) functions as an attributed genitive with the construct noun זַעַם (zaam, “fury, rage”): “his furious anger.”

39 tn The verb נָאַץ (naats, “to spurn, show contempt”) functions as a metonymy of cause (= to spurn king and priests) for effect (= to reject them; cf. CEV). Since spurning is the cause, this may be understood as “to reject with a negative attitude.” However, retaining “spurn” in the translation keeps the term emotionally loaded. The most frequent term for נָאַץ (naats) in the LXX (παροξύνω, paroxunw) also conveys emotion beyond a decision to reject.

40 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the Lord”). See the tc note at 1:14.

41 tn Heb “has swallowed up.”

42 tc The Kethib is written לֹא חָמַל (lokhamal, “without mercy”), while the Qere reads וְלֹא חָמַל (vÿlokhamal, “and he has shown no mercy”). The Kethib is followed by the LXX, while the Qere is reflected in many Hebrew mss and the ancient versions (Syriac Peshitta, Aramaic Targum, Latin Vulgate). The English versions are split between the Kethib: “The Lord swallowed all the dwellings of Jacob without mercy” (cf. RSV, NRSV, NIV, TEV, NJPS) and the Qere: “The Lord swallowed all the dwellings of Jacob, and has shown no mercy” (cf. KJV, NASB, CEV). As these words occur between a verb and its object (חָמַל [khamal] is not otherwise followed by אֵת [’et, direct object marker]), an adverbial reading is the most natural, although interrupting the sentence with an insertion is possible. Compare 2:17, 21; 3:43. In contexts of harming, to show mercy often means to spare from harm.

43 tn Heb “all the dwellings of Jacob.”

44 tn Heb “the strongholds.”

45 tn Heb “He brought down to the ground in disgrace the kingdom and its princes.” The verbs חִלֵּלהִגִּיע (higgi’…khillel, “he has brought down…he has profaned”) function as a verbal hendiadys, as the absence of the conjunction ו (vav) suggests. The first verb retains its full verbal force, while the second functions adverbially: “he has brought down [direct object] in disgrace.”

46 tn Grk “the things concerning us.”

47 tn The Greek sentence continues v. 9 with the phrase “with Onesimus,” but this is awkward in English, so the verb “I sent” was inserted and a new sentence started at the beginning of v. 9 in the translation.

48 tn Grk “is of you.”

49 tn Grk “will make known to you.” This has been simplified in the translation to “will tell.”