Job 12:14

12:14 If he tears down, it cannot be rebuilt;

if he imprisons a person, there is no escape.

Jeremiah 31:4

31:4 I will rebuild you, my dear children Israel,

so that you will once again be built up.

Once again you will take up the tambourine

and join in the happy throng of dancers.

Colossians 2:7

2:7 rooted and built up in him and firm in your faith just as you were taught, and overflowing with thankfulness.

Jude 1:20

1:20 But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith, by praying in the Holy Spirit,

tn The use of הֵן (hen, equivalent to הִנֵּה, hinneh, “behold”) introduces a hypothetical condition.

tn The verse employs antithetical ideas: “tear down” and “build up,” “imprison” and “escape.” The Niphal verbs in the sentences are potential imperfects. All of this is to say that humans cannot reverse the will of God.

tn Heb “Virgin Israel.”

sn Contrast Jer 7:34 and 25:10.

tn Or “having been rooted.”

sn The three participles rooted, built up, and firm belong together and reflect three different metaphors. The first participle “rooted” (perfect tense) indicates a settled condition on the part of the Colossian believers and refers to horticulture. The second participle “built up” (present passive) comes from the world of architecture. The third participle “firm [established]” (present passive) comes from the law courts. With these three metaphors (as well as the following comment on thankfulness) Paul explains what he means when he commands them to continue to live their lives in Christ. The use of the passive probably reflects God’s activity among them. It was he who had rooted them, had been building them up, and had established them in the faith (cf. 1 Cor 3:5-15 for the use of mixed metaphors).

tn The Greek text has the article τῇ (th), not the possessive pronoun ὑμῶν (Jumwn), but the article often functions as a possessive pronoun and was translated as such here (ExSyn 215).

tn The participles in v. 20 have been variously interpreted. Some treat them imperativally or as attendant circumstance to the imperative in v. 21 (“maintain”): “build yourselves up…pray.” But they do not follow the normal contours of either the imperatival or attendant circumstance participles, rendering this unlikely. A better option is to treat them as the means by which the readers are to maintain themselves in the love of God. This both makes eminently good sense and fits the structural patterns of instrumental participles elsewhere.