Job 12:6

12:6 But the tents of robbers are peaceful,

and those who provoke God are confident

who carry their god in their hands.

Psalms 17:10

17:10 They are calloused;

they speak arrogantly.

Psalms 73:3-12

73:3 For I envied those who are proud,

as I observed the prosperity of the wicked.

73:4 For they suffer no pain;

their bodies are strong and well-fed. 10 

73:5 They are immune to the trouble common to men;

they do not suffer as other men do. 11 

73:6 Arrogance is their necklace, 12 

and violence their clothing. 13 

73:7 Their prosperity causes them to do wrong; 14 

their thoughts are sinful. 15 

73:8 They mock 16  and say evil things; 17 

they proudly threaten violence. 18 

73:9 They speak as if they rule in heaven,

and lay claim to the earth. 19 

73:10 Therefore they have more than enough food to eat,

and even suck up the water of the sea. 20 

73:11 They say, “How does God know what we do?

Is the sovereign one aware of what goes on?” 21 

73:12 Take a good look! This is what the wicked are like, 22 

those who always have it so easy and get richer and richer. 23 

Jeremiah 12:1-3

12:1 Lord, you have always been fair

whenever I have complained to you. 24 

However, I would like to speak with you about the disposition of justice. 25 

Why are wicked people successful? 26 

Why do all dishonest people have such easy lives?

12:2 You plant them like trees and they put down their roots. 27 

They grow prosperous and are very fruitful. 28 

They always talk about you,

but they really care nothing about you. 29 

12:3 But you, Lord, know all about me.

You watch me and test my devotion to you. 30 

Drag these wicked men away like sheep to be slaughtered!

Appoint a time when they will be killed! 31 

Habakkuk 1:15-16

1:15 The Babylonian tyrant 32  pulls them all up with a fishhook;

he hauls them in with his throw net. 33 

When he catches 34  them in his dragnet,

he is very happy. 35 

1:16 Because of his success 36  he offers sacrifices to his throw net

and burns incense to his dragnet; 37 

for because of them he has plenty of food, 38 

and more than enough to eat. 39 


tn The verse gives the other side of the coin now, the fact that the wicked prosper.

tn The plural is used to suggest the supreme degree of arrogant confidence (E. Dhorme, Job, 171).

sn The line is perhaps best understood as describing one who thinks he is invested with the power of God.

tn Heb “their fat they close.” The Hebrew term חֵלֶב (khelev, “fat”) appears to stand by metonymy for their calloused hearts. They attack the psalmist without feeling any pity or remorse. Some propose emending the text to חֵלֶב לִבָּמוֹ (khelev libbamo, “fat of their heart[s]; cf. Ps 119:70, “their heart is insensitive like fat”). This assumes haplography of the לב (lamed-bet) consonantal sequence.

tn Heb “[with] their mouth they speak with arrogance.”

tn The imperfect verbal form here depicts the action as continuing in a past time frame.

tn Heb “peace” (שָׁלוֹם, shalom).

tn In Isa 58:6, the only other occurrence of this word in the OT, the term refers to “bonds” or “ropes.” In Ps 73:4 it is used metaphorically of pain and suffering that restricts one’s enjoyment of life.

tn Or “bellies.”

10 tc Or “fat.” The MT of v. 4 reads as follows: “for there are no pains at their death, and fat [is] their body.” Since a reference to the death of the wicked seems incongruous in the immediate context (note v. 5) and premature in the argument of the psalm (see vv. 18-20, 27), some prefer to emend the text by redividing it. The term לְמוֹתָם (lÿmotam,“at their death”) is changed to לָמוֹ תָּם (lamo tam, “[there are no pains] to them, strong [and fat are their bodies]”). The term תָּם (tam, “complete; sound”) is used of physical beauty in Song 5:2; 6:9. This emendation is the basis for the present translation. However, in defense of the MT (the traditional Hebrew text), one may point to an Aramaic inscription from Nerab which views a painful death as a curse and a nonpainful death in one’s old age as a sign of divine favor. See ANET 661.

11 tn Heb “in the trouble of man they are not, and with mankind they are not afflicted.”

12 sn Arrogance is their necklace. The metaphor suggests that their arrogance is something the wicked “wear” proudly. It draws attention to them, just as a beautiful necklace does to its owner.

13 tn Heb “a garment of violence covers them.” The metaphor suggests that violence is habitual for the wicked. They “wear” it like clothing; when one looks at them, violence is what one sees.

14 tc The MT reads “it goes out from fatness their eye,” which might be paraphrased, “their eye protrudes [or “bulges”] because of fatness.” This in turn might refer to their greed; their eyes “bug out” when they see rich food or produce (the noun חֵלֶב [khelev, “fatness”] sometimes refers to such food or produce). However, when used with the verb יָצָא (yatsa’, “go out”) the preposition מִן (“from”) more naturally indicates source. For this reason it is preferable to emend עֵינֵמוֹ (’enemo, “their eye”) to עֲוֹנָמוֹ, (’avonamo, “their sin”) and read, “and their sin proceeds forth from fatness,” that is, their prosperity gives rise to their sinful attitudes. If one follows this textual reading, another interpretive option is to take חֵלֶב (“fatness”) in the sense of “unreceptive, insensitive” (see its use in Ps 17:10). In this case, the sin of the wicked proceeds forth from their spiritual insensitivity.

15 tn Heb “the thoughts of [their] heart [i.e., mind] cross over” (i.e., violate God’s moral boundary, see Ps 17:3).

16 tn The verb מוּק (muq, “mock”) occurs only here in the OT.

17 tn Heb “and speak with evil.”

18 tn Heb “oppression from an elevated place they speak.” The traditional accentuation of the MT places “oppression” with the preceding line. In this case, one might translate, “they mock and speak with evil [of] oppression, from an elevated place [i.e., “proudly”] they speak.” By placing “oppression” with what follows, one achieves better poetic balance in the parallelism.

19 tn Heb “they set in heaven their mouth, and their tongue walks through the earth.” The meaning of the text is uncertain. Perhaps the idea is that they lay claim to heaven (i.e., speak as if they were ruling in heaven) and move through the earth declaring their superiority and exerting their influence. Some take the preposition -בְּ (bet) the first line as adversative and translate, “they set their mouth against heaven,” that is, they defy God.

20 tc Heb “therefore his people return [so Qere (marginal reading); Kethib (consonantal text) has “he brings back”] to here, and waters of abundance are sucked up by them.” The traditional Hebrew text (MT) defies explanation. The present translation reflects M. Dahood’s proposed emendations (Psalms [AB], 2:190) and reads the Hebrew text as follows: לָכֵן יִשְׂבְעוּם לֶחֶם וּמֵי מָלֵא יָמֹצּוּ לָמוֹ (“therefore they are filled with food, and waters of abundance they suck up for themselves”). The reading יִשְׂבְעוּם לֶחֶם (yisvÿum lekhem, “they are filled with food”) assumes (1) an emendation of יָשׁיּב עַמּוֹ (yashyyv, “he will bring back his people”) to יִשְׂבְעוּם (yisvÿum, “they will be filled”; a Qal imperfect third masculine plural form from שָׂבַע [sava’] with enclitic mem [ם]), and (2) an emendation of הֲלֹם (halom, “to here”) to לֶחֶם (“food”). The expression “be filled/fill with food” appears elsewhere at least ten times (see Ps 132:15, for example). In the second line the Niphal form יִמָּצוּ (yimmatsu, derived from מָצָה, matsah, “drain”) is emended to a Qal form יָמֹצּוּ (yamotsu), derived from מָצַץ (matsats, “to suck”). In Isa 66:11 the verbs שָׂבַע (sava’; proposed in Ps 73:10a) and מָצַץ (proposed in Ps 73:10b) are parallel. The point of the emended text is this: Because they are seemingly sovereign (v. 9), they become greedy and grab up everything they need and more.

21 tn Heb “How does God know? Is there knowledge with the Most High?” They appear to be practical atheists, who acknowledge God’s existence and sovereignty in theory, but deny his involvement in the world (see Pss 10:4, 11; 14:1).

22 tn Heb “Look, these [are] the wicked.”

23 tn Heb “the ones who are always at ease [who] increase wealth.”

24 tn Or “Lord, you are fair when I present my case before you.”

25 tn Heb “judgments” or “matters of justice.” For the nuance of “complain to,” “fair,” “disposition of justice” assumed here, see BDB 936 s.v. רִיב Qal.4 (cf. Judg 21:22); BDB 843 s.v. צַדִּיק 1.d (cf. Ps 7:12; 11:7); BDB 1049 s.v. מִשְׁפָּט 1.f (cf. Isa 26:8; Ps 10:5; Ezek 7:27).

26 tn Heb “Why does the way [= course of life] of the wicked prosper?”

27 tn Heb “You planted them and they took root.”

28 tn Heb “they grow and produce fruit.” For the nuance “grow” for the verb which normally means “go, walk,” see BDB 232 s.v. חָלַךְ Qal.I.3 and compare Hos 14:7.

29 tn Heb “You are near in their mouths, but far from their kidneys.” The figure of substitution is being used here, “mouth” for “words” and “kidneys” for passions and affections. A contemporary equivalent might be, “your name is always on their lips, but their hearts are far from you.”

30 tn Heb “You, Lord, know me. You watch me and you test my heart toward you.”

31 tn Heb “set aside for them a day of killing.”

32 tn Heb “he”; the referent (the Babylonian tyrant) has been specified in the translation for clarity (cf. NASB “The Chaldeans”; NIV “The wicked foe”; NRSV “The enemy”). Babylonian imperialism is here compared to a professional fisherman who repeatedly brings in his catch and has plenty to eat.

33 tn Apparently two different types of fishing nets are referred to here. The חֵרֶם (kherem, “throw net”) was used by fishermen standing on the shore (see Ezek 47:10), while the מִכְמֶרֶת (mikhmeret, “dragnet”) was used by men in a boat. See R. D. Patterson, Nahum, Habakkuk, Zephaniah (WEC), 165.

34 tn Heb “and he gathers.”

35 tn Heb “Therefore he is happy and rejoices.” Here two synonyms are joined for emphasis.

36 tn Heb “therefore.”

37 sn The fishing implements (throw net and dragnet) represent Babylonian military might. The prophet depicts the Babylonians as arrogantly worshiping their own power (sacrifices…burns incense, see also v. 11b).

38 tn Heb “for by them his portion is full [or, “fat”].”

39 tn Heb “and his food is plentiful [or, “fat”].”