15:27 Because he covered his face with fat, 1
and made 2 his hips bulge with fat, 3
15:28 he lived in ruined towns 4
and in houses where 5 no one lives,
where they are ready to crumble into heaps. 6
1 sn This verse tells us that he is not in any condition to fight, because he is bloated and fat from luxurious living.
2 tn D. W. Thomas defends a meaning “cover” for the verb עָשָׂה (’asah). See “Translating Hebrew `asah,” BT 17 [1966]: 190-93.
3 tn The term פִּימָה (pimah), a hapax legomenon, is explained by the Arabic fa’ima, “to be fat.” Pope renders this “blubber.” Cf. KJV “and maketh collops of fat on his flanks.”
4 sn K&D 11:266 rightly explains that these are not cities that he, the wicked, has destroyed, but that were destroyed by a judgment on wickedness. Accordingly, Eliphaz is saying that the wicked man is willing to risk such a curse in his confidence in his prosperity (see further H. H. Rowley, Job [NCBC], 113).
5 tn The verbal idea serves here to modify “houses” as a relative clause; so a relative pronoun is added.
6 tn The Hebrew has simply “they are made ready for heaps.” The LXX translates it, “what they have prepared, let others carry away.” This would involve a complete change of the last word.