16:22 For the years that lie ahead are few, 1
and then I will go on the way of no return. 2
34:8 He goes about 3 in company 4 with evildoers,
he goes along 5 with wicked men. 6
1 tn The expression is “years of number,” meaning that they can be counted, and so “the years are few.” The verb simply means “comes” or “lie ahead.”
2 tn The verbal expression “I will not return” serves here to modify the journey that he will take. It is “the road [of] I will not return.”
3 tn The perfect verb with the vav (ו) consecutive carries the sequence forward from the last description.
4 tn The word חֶבְרַה (khevrah, “company”) is a hapax legomenon. But its meaning is clear enough from the connections to related words and this context as well.
5 tn The infinitive construct with the ל (lamed) preposition may continue the clause with the finite verb (see GKC 351 §114.p).
6 tn Heb “men of wickedness”; the genitive is attributive (= “wicked men”).