2:7 So Satan went out from the presence of the Lord, and he afflicted 1 Job with a malignant ulcer 2 from the sole of his feet to the top of his head. 3
1 tn The verb is נָכָה (nakhah, “struck, smote”); it can be rendered in this context as “afflicted.”
2 sn The general consensus is that Job was afflicted with a leprosy known as elephantiasis, named because the rough skin and the swollen limbs are animal-like. The Hebrew word שְׁחִין (shÿkhin, “boil”) can indicate an ulcer as well. Leprosy begins with such, but so do other diseases. Leprosy normally begins in the limbs and spreads, but Job was afflicted everywhere at once. It may be some other disease also characterized by such a malignant ulcer. D. J. A. Clines has a thorough bibliography on all the possible diseases linked to this description (Job [WBC], 48). See also HALOT 1460 s.v. שְׁחִין.
3 tn Heb “crown.”
4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.
5 tn The words “of pigs” are supplied because of the following verb in English, “were drowned,” which is plural.