20:24 If he flees from an iron weapon,
then an arrow 1 from a bronze bow pierces him.
39:21 It 2 paws the ground in the valley, 3
exulting mightily, 4
it goes out to meet the weapons.
1 tn Heb “a bronze bow pierces him.” The words “an arrow from” are implied and are supplied in the translation; cf. “pulls it out” in the following verse.
2 tc The Hebrew text has a plural verb, “they paw.” For consistency and for stylistic reasons this is translated as a singular.
3 tn The armies would prepare for battles that were usually fought in the valleys, and so the horse was ready to charge. But in Ugaritic the word `mk means “force” as well as “valley.” The idea of “force” would fit the parallelism here well (see M. Dahood, “Value of Ugaritic for textual criticism,” Bib 40 [1959]: 166).
4 tn Or “in strength.”