27:16 If he piles up silver like dust
and stores up clothing like mounds of clay,
27:17 what he stores up 1 a righteous man will wear,
and an innocent man will inherit his silver.
13:22 A benevolent 2 person leaves an inheritance 3 for his grandchildren, 4
but the wealth of a sinner is stored up for the righteous. 5
33:1 The destroyer is as good as dead, 6
you who have not been destroyed!
The deceitful one is as good as dead, 7
the one whom others have not deceived!
When you are through destroying, you will be destroyed;
when you finish 8 deceiving, others will deceive you!
1 tn The text simply repeats the verb from the last clause. It could be treated as a separate short clause: “He may store it up, but the righteous will wear it. But it also could be understood as the object of the following verb, “[what] he stores up the righteous will wear.” The LXX simply has, “All these things shall the righteous gain.”
2 tn Heb “good.”
3 sn In ancient Israel the idea of leaving an inheritance was a sign of God’s blessing; blessings extended to the righteous and not the sinners.
4 tn Heb “the children of children.”
5 sn In the ultimate justice of God, the wealth of the wicked goes to the righteous after death (e.g., Ps 49:10, 17).
6 tn Heb “Woe [to] the destroyer.”
7 tn Heb “and the deceitful one”; NAB, NIV “O traitor”; NRSV “you treacherous one.” In the parallel structure הוֹי (hoy, “woe [to]”) does double duty.
8 tc The form in the Hebrew text appears to derive from an otherwise unattested verb נָלָה (nalah). The translation follows the Qumran scroll 1QIsaa in reading ככלתך, a Piel infinitival form from the verbal root כָּלָה (kalah), meaning “finish.”
9 tn Heb “they will not carry.”
10 tn Heb “loot their looters and plunder their plunderers.”