Job 27:20

27:20 Terrors overwhelm him like a flood;

at night a whirlwind carries him off.

Job 34:7

34:7 What man is like Job,

who drinks derision like water!


tn Many commentators want a word parallel to “in the night.” And so we are offered בַּיּוֹם (bayyom, “in the day”) for כַמַּיִם (khammayim, “like waters”) as well as a number of others. But “waters” sometimes stand for major calamities, and so may be retained here. Besides, not all parallel structures are synonymous.

tn Heb “he drinks,” but coming after the question this clause may be subordinated.

tn The scorn or derision mentioned here is not against Job, but against God. Job scorns God so much, he must love it. So to reflect this idea, Gordis has translated it “blasphemy” (cf. NAB).