29:14 I put on righteousness and it clothed me, 1
my just dealing 2 was like a robe and a turban;
62:3 You will be a majestic crown in the hand of the Lord,
a royal turban in the hand of your God.
4:1 So then, my brothers and sisters, 3 dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
1 tn Both verbs in this first half-verse are from לָבַשׁ (lavash, “to clothe; to put on clothing”). P. Joüon changed the vowels to get a verb “it adorned me” instead of “it clothed me” (Bib 11 [1930]: 324). The figure of clothing is used for the character of the person: to wear righteousness is to be righteous.
2 tn The word מִשְׁפָּטִי (mishpati) is simply “my justice” or “my judgment.” It refers to the decisions he made in settling issues, how he dealt with other people justly.
3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.