Job 29:14

29:14 I put on righteousness and it clothed me,

my just dealing was like a robe and a turban;

Psalms 90:16-17

90:16 May your servants see your work!

May their sons see your majesty!

90:17 May our sovereign God extend his favor to us!

Make our endeavors successful!

Yes, make them successful!


tn Both verbs in this first half-verse are from לָבַשׁ (lavash, “to clothe; to put on clothing”). P. Joüon changed the vowels to get a verb “it adorned me” instead of “it clothed me” (Bib 11 [1930]: 324). The figure of clothing is used for the character of the person: to wear righteousness is to be righteous.

tn The word מִשְׁפָּטִי (mishpati) is simply “my justice” or “my judgment.” It refers to the decisions he made in settling issues, how he dealt with other people justly.

tn Heb “may your work be revealed to your servants.” In this context (note v. 17) the verb form יֵרָאֶה (yeraeh) is best understood as an unshortened jussive (see Gen 1:9; Isa 47:3).

tn Heb “and your majesty to their sons.” The verb “be revealed” is understood by ellipsis in the second line.

tn Heb “and may the delight of the Master, our God, be on us.” The Hebrew term נֹעַם (noam, “delight”) is used in Ps 27:4 of the Lord’s “beauty,” but here it seems to refer to his favor (see BDB 653 s.v.) or kindness (HALOT 706 s.v.).

tn Heb “and the work of our hands establish over us, and the work of our hands, establish it.”