30:20 I cry out to you, 1 but you do not answer me;
I stand up, 2 and you only look at me. 3
102:17 when he responds to the prayer of the destitute, 4
and does not reject 5 their request. 6
5:22 Even if you offer me burnt and grain offerings, 7 I will not be satisfied;
I will not look with favor on your peace offerings of fattened calves. 8
1 sn The implication from the sentence is that this is a cry to God for help. The sudden change from third person (v. 19) to second person (v. 20) is indicative of the intense emotion of the sufferer.
2 sn The verb is simple, but the interpretation difficult. In this verse it probably means he stands up in prayer (Jer 15:1), but it could mean that he makes his case to God. Others suggest a more figurative sense, like the English expression “stand pat,” meaning “remain silent” (see Job 29:8).
3 tn If the idea of prayer is meant, then a pejorative sense to the verb is required. Some supply a negative and translate “you do not pay heed to me.” This is supported by one Hebrew
4 tn The Hebrew adjective עַרְעָר (’arar, “destitute”) occurs only here in the OT. It is derived from the verbal root ערר (“to strip oneself”).
5 tn Heb “despise.”
6 tn The perfect verbal forms in vv. 16-17 are functioning as future perfects, indicating future actions that will precede the future developments described in v. 15.
7 tn Heb “burnt offerings and your grain offerings.”
8 tn Heb “Peace offering[s], your fattened calves, I will not look at.”