30:30 My skin has turned dark on me; 1
my body 2 is hot with fever. 3
39:22 It laughs at fear and is not dismayed;
it does not shy away from the sword.
41:26 Whoever strikes it with a sword 4
will have no effect, 5
nor with the spear, arrow, or dart.
1 tn The MT has “become dark from upon me,” prompting some editions to supply the verb “falls from me” (RSV, NRSV), or “peels” (NIV).
2 tn The word “my bones” may be taken as a metonymy of subject, the bony framework indicating the whole body.
3 tn The word חֹרֶב (khorev) also means “heat.” The heat in this line is not that of the sun, but obviously a fever.
4 tn This is the clearest reading, following A. B. Davidson, Job, 285. The versions took different readings of the construction.
5 tn The verb קוּם (qum, “stand”) with בְּלִי (bÿli, “not”) has the sense of “does not hold firm,” or “gives way.”