Job 32:8-11

32:8 But it is a spirit in people,

the breath of the Almighty,

that makes them understand.

32:9 It is not the aged who are wise,

nor old men who understand what is right.

32:10 Therefore I say, ‘Listen to me.

I, even I, will explain what I know.’

32:11 Look, I waited for you to speak;

I listened closely to your wise thoughts,while you were searching for words.


tn This is the word נְשָׁמָה (nÿshamah, “breath”); according to Gen 2:7 it was breathed into Adam to make him a living person (“soul”). With that divine impartation came this spiritual understanding. Some commentators identify the רוּחַ (ruakh) in the first line as the Spirit of God; this “breath” would then be the human spirit. Whether Elihu knew that much, however, is hard to prove.

tn The MT has “the great” or “the many,” meaning great in years according to the parallelism.

tc In most Hebrew mss this imperative is singular, and so addressed to Job. But two Hebrew mss and the versions have the plural. Elihu was probably addressing all of them.

tn Heb “for your words.”

tn The word means “understanding.” It refers to the faculty of perception and comprehension; but it also can refer to what that produces, especially when it is in the plural (see Ps 49:4). See R. Gordis, Job, 368. Others translate it “reasonings,” “arguments,” etc.