34:33 Is it your opinion 1 that God 2 should recompense it,
because you reject this? 3
But you must choose, and not I,
so tell us what you know.
34:34 Men of understanding say to me –
any wise man listening to me says –
34:35 that 4 Job speaks without knowledge
and his words are without understanding. 5
34:36 But 6 Job will be tested to the end,
because his answers are like those of wicked men.
34:37 For he adds transgression 7 to his sin;
in our midst he claps his hands, 8
and multiplies his words against God.”
1 tn Heb “is it from with you,” an idiomatic expression meaning “to suit you” or “according to your judgment.”
2 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
3 tn There is no object on the verb, and the meaning is perhaps lost. The best guess is that Elihu is saying Job has rejected his teaching.
4 tn Adding “that” in the translation clarifies Elihu’s indirect citation of the wise individuals’ words.
5 tn The Hiphil infinitive construct is here functioning as a substantive. The word means “prudence; understanding.”
7 tc The MT reads אָבִי (’avi, “my father”), which makes no sense. Some follow the KJV and emend the word to make a verb “I desire” or use the noun “my desire of it.” Others follow an Arabic word meaning “entreat, I pray” (cf. ESV, “Would that Job were tried”). The LXX and the Syriac versions have “but” and “surely” respectively. Since this is the only
10 tn Although frequently translated “rebellion,” the basic meaning of this Hebrew term is “transgression.”
11 tc If this reading stands, it would mean that Job shows contempt, meaning that he mocks them and accuses God. It is a bold touch, but workable. Of the many suggested emendations, Dhorme alters some of the vowels and obtains a reading “and casts doubt among us,” and then takes “transgression” from the first colon for the complement. Some commentators simply delete the line.