35:7 If you are righteous, what do you give to God,
or what does he receive from your hand?
41:11 (Who has confronted 1 me that I should repay? 2
Everything under heaven belongs to me!) 3
20:1 “For the kingdom of heaven is like a landowner 6 who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
4:7 Tychicus, a dear brother, faithful minister, and fellow slave 7 in the Lord, will tell you all the news about me. 8
1 tn The verb קָדַם (qadam) means “to come to meet; to come before; to confront” to the face.
2 sn The verse seems an intrusion (and so E. Dhorme, H. H. Rowley, and many others change the pronouns to make it refer to the animal). But what the text is saying is that it is more dangerous to confront God than to confront this animal.
3 tn This line also focuses on the sovereign God rather than Leviathan. H. H. Rowley, however, wants to change לִי־חוּא (li-hu’, “it [belongs] to me”) into לֹא הוּא (lo’ hu’, “there is no one”). So it would say that there is no one under the whole heaven who could challenge Leviathan and live, rather than saying it is more dangerous to challenge God to make him repay.
4 tc ‡ Before οὐκ (ouk, “[am I] not”) a number of significant witnesses read ἤ (h, “or”; e.g., א C W 085 Ë1,13 33 and most others). Although in later Greek the οι in σοι (oi in soi) – the last word of v. 14 – would have been pronounced like ἤ, since ἤ is lacking in early
5 tn Grk “Is your eye evil because I am good?”
6 sn The term landowner here refers to the owner and manager of a household.
7 tn See the note on “fellow slave” in 1:7.
8 tn Grk “all things according to me.”