Job 36:11

36:11 If they obey and serve him,

they live out their days in prosperity

and their years in pleasantness.

Psalms 73:4

73:4 For they suffer no pain;

their bodies are strong and well-fed.

Matthew 24:38-39

24:38 For in those days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered the ark. 24:39 And they knew nothing until the flood came and took them all away. It will be the same at the coming of the Son of Man.

Luke 12:19-20

12:19 And I will say to myself, “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’ 12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life will be demanded back from 10  you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 11 

Luke 17:28-29

17:28 Likewise, just as it was 12  in the days of Lot, people 13  were eating, drinking, buying, selling, planting, building; 17:29 but on the day Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. 14 

tc Some commentators delete this last line for metrical considerations. But there is no textual evidence for the deletion; it is simply the attempt by some to make the meter rigid.

tn In Isa 58:6, the only other occurrence of this word in the OT, the term refers to “bonds” or “ropes.” In Ps 73:4 it is used metaphorically of pain and suffering that restricts one’s enjoyment of life.

tn Or “bellies.”

tc Or “fat.” The MT of v. 4 reads as follows: “for there are no pains at their death, and fat [is] their body.” Since a reference to the death of the wicked seems incongruous in the immediate context (note v. 5) and premature in the argument of the psalm (see vv. 18-20, 27), some prefer to emend the text by redividing it. The term לְמוֹתָם (lÿmotam,“at their death”) is changed to לָמוֹ תָּם (lamo tam, “[there are no pains] to them, strong [and fat are their bodies]”). The term תָּם (tam, “complete; sound”) is used of physical beauty in Song 5:2; 6:9. This emendation is the basis for the present translation. However, in defense of the MT (the traditional Hebrew text), one may point to an Aramaic inscription from Nerab which views a painful death as a curse and a nonpainful death in one’s old age as a sign of divine favor. See ANET 661.

tn Grk “they,” but in an indefinite sense, “people.”

sn Like the flood that came and took them all away, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.

tn Grk “So also will be the coming of the Son of Man.”

tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.

tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

10 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).

11 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.

12 tn Or “as it happened.”

13 tn Grk “they.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

14 sn And destroyed them all. The coming of the Son of Man will be like the judgment on Sodom, one of the most immoral places of the OT (Gen 19:16-17; Deut 32:32-33; Isa 1:10).