VI. The Divine Speeches (38:1-42:6)
The Lord’s First Speech 138:1 Then the Lord answered Job out of the whirlwind: 2
50:3 Our God approaches and is not silent; 3
consuming fire goes ahead of him
and all around him a storm rages. 4
50:4 He summons the heavens above,
as well as the earth, so that he might judge his people. 5
3:10 “Therefore, I became provoked at that generation and said, ‘Their hearts are always wandering 11 and they have not known my ways.’
3:11 “As I swore in my anger, ‘They will never enter my rest!’” 12
3:12 See to it, 13 brothers and sisters, 14 that none of you has 15 an evil, unbelieving heart that forsakes 16 the living God. 17
1 sn This is the culmination of it all, the revelation of the
2 sn This is not the storm described by Elihu – in fact, the
3 tn According to GKC 322 §109.e, the jussive (note the negative particle אַל, ’al) is used rhetorically here “to express the conviction that something cannot or should not happen.”
4 tn Heb “fire before him devours, and around him it is very stormy.”
5 tn Or perhaps “to testify against his people.”
6 tn This describes the nation of Israel approaching God on Mt. Sinai (Exod 19). There is a clear contrast with the reference to Mount Zion in v. 22, so this could be translated “a mountain that can be touched.” But the word “mountain” does not occur here and the more vague description seems to be deliberate.
7 tn Grk “a voice of words.”
8 tn Grk “a voice…from which those who heard begged that a word not be added to them.”
9 sn A quotation from Exod 19:12-13.
10 sn An allusion to Ps 110:1.
11 tn Grk “they are wandering in the heart.”
12 tn Grk “if they shall enter my rest,” a Hebrew idiom expressing an oath that something will certainly not happen.
13 tn Or “take care.”
14 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
15 tn Grk “that there not be in any of you.”
16 tn Or “deserts,” “rebels against.”
17 tn Grk “in forsaking the living God.”