40:10 Adorn yourself, then, with majesty and excellency,
and clothe yourself with glory and honor!
40:11 Scatter abroad 1 the abundance 2 of your anger.
Look at every proud man 3 and bring him low;
40:12 Look at every proud man and abase him;
crush the wicked on the spot! 4
46:12 Listen to me, you stubborn people, 5
you who distance yourself from doing what is right. 6
1:51 He has demonstrated power 8 with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 9 of their hearts.
1:52 He has brought down the mighty 10 from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 11
1 tn The verb was used for scattering lightning (Job 37:11). God is challenging Job to unleash his power and judge wickedness in the world.
2 tn Heb “the overflowings.”
3 tn The word was just used in the positive sense of excellence or majesty; now the exalted nature of the person refers to self-exaltation, or pride.
4 tn The expression translated “on the spot” is the prepositional phrase תַּחְתָּם (takhtam, “under them”). “Under them” means in their place. But it can also mean “where someone stands, on the spot” (see Exod 16:29; Jos 6:5; Judg 7:21, etc.).
5 tn Heb “strong of heart [or, mind]”; KJV “stouthearted”; NAB “fainthearted”; NIV “stubborn-hearted.”
6 tn Heb “who are far from righteousness [or perhaps, “deliverance”].”
7 tn Aram “walk.”
8 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.
9 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.
10 tn Or “rulers.”
11 tn Or “those of humble position”