1:14 Announce a holy fast; 1
proclaim a sacred assembly.
Gather the elders and 2 all the inhabitants of the land
to the temple of the Lord your God,
and cry out to the Lord.
1:1 This 3 is the Lord’s message 4 that was given 5
to Joel 6 the son of Pethuel:
1:9 No one brings grain offerings or drink offerings
to the temple 7 of the Lord anymore. 8
So the priests, those who serve the Lord, are in mourning.
1:12 The vine has dried up;
the fig tree languishes –
the pomegranate, date, and apple 9 as well.
In fact, 10 all the trees of the field have dried up.
Indeed, the joy of the people 11 has dried up!
1:2 Listen to this, you elders; 12
pay attention, 13 all inhabitants of the land.
Has anything like this ever happened in your whole life 14
or in the lifetime 15 of your ancestors? 16
1:20 Even the wild animals 17 cry out to you; 18
for the river beds 19 have dried up;
fire has destroyed 20 the grassy pastures. 21
1 tn Heb “consecrate a fast” (so NASB).
2 tc The conjunction “and” does not appear in MT or LXX, but does appear in some Qumran texts (4QXIIc and 4QXIIg).
3 sn The dating of the book of Joel is a matter of dispute. Some scholars date the book as early as the ninth century
4 tn Heb “the word of the
5 tn Heb “that was.” The term “given” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.
6 sn The name Joel means in Hebrew “the
7 tn Heb “house.” So also in vv. 13, 14, 16.
8 tn Heb “grain offering and drink offering are cut off from the house of the
9 tn This Hebrew word וְתַפּוּחַ (vÿtappuakh) probably refers to the apple tree (so most English versions), but other suggestions that scholars have offered include the apricot, citron, or quince.
10 tn These words are not in the Hebrew text but are supplied in the translation for clarity.
11 tn Heb “the sons of man.”
12 sn Elders here refers not necessarily to men advanced in years, but to leaders within the community.
13 tn Heb “give ear.”
14 tn Heb “days.” The term “days” functions here as a synecdoche for one’s lifespan.
15 tn Heb “days.”
16 tn Heb “fathers.”
17 tn Heb “beasts of the field.”
18 tn Heb “long for you.” Animals of course do not have religious sensibilities as such; they do not in any literal sense long for Yahweh. Rather, the language here is figurative (metonymy of cause for effect). The animals long for food and water (so BDB 788 s.v. עָרַג), the ultimate source of which is Yahweh.
19 tn Heb “sources of water.”
20 tn Heb “consumed.”
21 tn Heb “the pastures of the wilderness.”
22 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
23 tn There is some debate about the syntax of the words translated “All the people living in Jerusalem and all the people who came into Jerusalem from the towns in Judah.” As the sentence is structured in Hebrew it looks like these words are the subject of “proclaim a fast.” However, most commentaries point out that the people themselves would hardly proclaim a fast; they would be summoned to fast (cf. 1 Kgs 21:9, 12; Jonah 3:7). Hence many see these words as the object of the verb which has an impersonal subject “they.” This is most likely unless with J. Bright (Jeremiah [AB], 180) the word “proclaim” is used in a looser sense as “observed.” The translation has chosen to follow this latter tack rather than use the impersonal (or an equivalent passive) construction in English. For a similar problem see Jonah 3:5 which precedes the official proclamation in 3:7. The Hebrew text reads: “In the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, in the ninth month they proclaimed a fast before the