2:29 Even on male and female servants
I will pour out my Spirit in those days.
2:30 I will produce portents both in the sky 1 and on the earth –
blood, fire, and columns of smoke.
2:31 The sunlight will be turned to darkness
and the moon to the color of blood, 2
before the day of the Lord comes –
that great and terrible day!
2:32 It will so happen that
everyone who calls on the name of the Lord will be delivered. 3
For on Mount Zion and in Jerusalem 4 there will be those who survive, 5
just as the Lord has promised;
the remnant 6 will be those whom the Lord will call. 7
1 tn Or “in the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
2 tn Heb “to blood,” but no doubt this is intended to indicate by metonymy the color of blood rather than the substance itself. The blood red color suggests a visual impression here – something that could be caused by fires, volcanic dust, sandstorms, or other atmospheric phenomena.
3 tn While a number of English versions render this as “saved” (e.g., NIV, NRSV, NLT), this can suggest a “spiritual” or “theological” salvation rather than the physical deliverance from the cataclysmic events of the day of the Lord described in the context.
4 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
5 tn Heb “deliverance”; or “escape.” The abstract noun “deliverance” or “escape” probably functions here as an example of antimeria, referring to those who experience deliverance or escape with their lives: “escaped remnant” or “surviving remnant” (Gen 32:8; 45:7; Judg 21:17; 2 Kgs 19:30, 31; Isa 4:2; 10:20; 15:9; 37:31, 32; Ezek 14:22; Obad 1:17; Ezra 9:8, 13-15; Neh 1:2; 1 Chr 4:43; 2 Chr 30:6).
6 tn Heb “and among the remnant.”
7 tn The participle used in the Hebrew text seems to indicate action in the imminent future.