John 1:10

1:10 He was in the world, and the world was created by him, but the world did not recognize him.

John 1:17

1:17 For the law was given through Moses, but grace and truth came about through Jesus Christ.

John 3:32

3:32 He testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.

John 8:5

8:5 In the law Moses commanded us to stone to death such women. What then do you say?”

John 8:10

8:10 Jesus stood up straight and said to her, “Woman, where are they? Did no one condemn you?”

John 13:28

13:28 (Now none of those present at the table understood 10  why Jesus 11  said this to Judas. 12 

John 14:6

14:6 Jesus replied, 13  “I am the way, and the truth, and the life. 14  No one comes to the Father except through me.

tn Or “was made”; Grk “came into existence.”

tn Grk “and,” but in context this is an adversative use of καί (kai) and is thus translated “but.”

tn Or “know.”

tn “But” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the implied contrast between the Mosaic law and grace through Jesus Christ. John 1:17 seems to indicate clearly that the Old Covenant (Sinai) was being contrasted with the New. In Jewish sources the Law was regarded as a gift from God (Josephus, Ant. 3.8.10 [3.223]; Pirqe Avot 1.1; Sifre Deut 31:4 §305). Further information can be found in T. F. Glasson, Moses in the Fourth Gospel (SBT).

sn An allusion to Lev 20:10 and Deut 22:22-24.

sn The accusers themselves subtly misrepresented the law. The Mosaic law stated that in the case of adultery, both the man and woman must be put to death (Lev 20:10, Deut 22:22), but they mentioned only such women.

10 tn Or “straightened up.”

11 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

13 tn Grk “reclining at the table.” The phrase reclining at the table reflects the normal practice in 1st century Near Eastern culture of eating a meal in a semi-reclining position.

14 tn Or “knew.”

15 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

16 tn Grk “to him”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.

16 tn Grk “Jesus said to him.”

17 tn Or “I am the way, even the truth and the life.”