1:29 On the next day John 5 saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God 6 who takes away the sin of the world!
3:31 The one who comes from above is superior to all. 11 The one who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. 12 The one who comes from heaven 13 is superior to all. 14 3:32 He testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony. 3:33 The one who has accepted his testimony has confirmed clearly that God is truthful. 15 3:34 For the one whom God has sent 16 speaks the words of God, for he does not give the Spirit sparingly. 17 3:35 The Father loves the Son and has placed all things under his authority. 18 3:36 The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejects 19 the Son will not see life, but God’s wrath 20 remains 21 on him.
1 sn John refers to John the Baptist.
2 tn Or “bore witness.”
3 tn Grk “and shouted out saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.
4 tn Or “has a higher rank than I.”
5 tn Grk “he”; the referent (John) has been supplied in the translation for clarity.
6 sn Gen 22:8 is an important passage in the background of the title Lamb of God as applied to Jesus. In Jewish thought this was held to be a supremely important sacrifice. G. Vermès stated: “For the Palestinian Jew, all lamb sacrifice, and especially the Passover lamb and the Tamid offering, was a memorial of the Akedah with its effects of deliverance, forgiveness of sin and messianic salvation” (Scripture and Tradition in Judaism [StPB], 225).
7 tc ‡ What did John the Baptist declare about Jesus on this occasion? Did he say, “This is the Son of God” (οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, |outo" estin Jo Juio" tou qeou), or “This is the Chosen One of God” (οὗτός ἐστιν ὁ ἐκλεκτὸς τοῦ θεοῦ, outo" estin Jo eklekto" tou qeou)? The majority of the witnesses, impressive because of their diversity in age and locales, read “This is the Son of God” (so {Ì66,75 A B C L Θ Ψ 0233vid Ë1,13 33 1241 aur c f l g bo as well as the majority of Byzantine minuscules and many others}). Most scholars take this to be sufficient evidence to regard the issue as settled without much of a need to reflect on internal evidence. On the other hand, one of the earliest
8 tn Grk “rejoices with joy” (an idiom).
9 tn Grk “Therefore this my joy is fulfilled.”
10 sn Some interpreters extend the quotation of John the Baptist’s words through v. 36.
11 tn Or “is above all.”
12 tn Grk “speaks from the earth.”
13 sn The one who comes from heaven refers to Christ. As in John 1:1, the Word’s preexistence is indicated here.
14 tc Ì75 א* D Ë1 565 as well as several versions and fathers lack the phrase “is superior to all” (ἐπάνω πάντων ἐστίν, epanw pantwn estin). This effectively joins the last sentence of v. 31 with v. 32: “The one who comes from heaven testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.” On the other side, the phrase may have been deleted because of perceived redundancy, since it duplicates what is said earlier in the verse. The witnesses that include ἐπάνω πάντων ἐστίν in both places are weighty and widespread (Ì36vid,66 א2 A B L Ws Θ Ψ 083 086 Ë13 33 Ï lat sys,p,h bo). On balance, the longer reading should probably be considered authentic.
15 tn Or “is true.”
16 tn That is, Christ.
17 tn Grk “for not by measure does he give the Spirit” (an idiom). Leviticus Rabbah 15:2 states: “The Holy Spirit rested on the prophets by measure.” Jesus is contrasted to this. The Spirit rests upon him without measure.
18 tn Grk “has given all things into his hand” (an idiom).
19 tn Or “refuses to believe,” or “disobeys.”
20 tn Or “anger because of evil,” or “punishment.”
21 tn Or “resides.”
22 tn Or “warned.”
23 tn Or “crooked” (in a moral or ethical sense). See Luke 3:5.