1:26 John answered them, 1 “I baptize with water. Among you stands one whom you do not recognize, 2
7:45 Then the officers 11 returned 12 to the chief priests and Pharisees, 13 who said to them, “Why didn’t you bring him back with you?” 14
10:40 Jesus 18 went back across the Jordan River 19 again to the place where John 20 had been baptizing at an earlier time, 21 and he stayed there.
21:24 This is the disciple who testifies about these things and has written these things, and we know that his testimony is true.
1 tn Grk “answered them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
2 tn Or “know.”
3 sn This section (1:35-51) is joined to the preceding by the literary expedient of repeating the Baptist’s testimony about Jesus being the Lamb of God (1:36, cf. 1:29). This repeated testimony (1:36) no longer has revelatory value in itself, since it has been given before; its purpose, instead, is to institute a chain reaction which will bring John the Baptist’s disciples to Jesus and make them Jesus’ own disciples.
5 sn This mountain refers to Mount Gerizim, where the Samaritan shrine was located.
6 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the Greek verb translated “say” is second person plural and thus refers to more than Jesus alone.
7 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
7 tn Or “Here.”
8 tn Grk “someone” (τις, tis).
9 tn Grk “Yet a little I am with you.”
10 tn The word “then” is not in the Greek text, but is implied.
11 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin, their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing ‘police’ duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (See K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).
12 tn Grk “came.”
13 sn See the note on Pharisees in 1:24.
14 tn Grk “Why did you not bring him?” The words “back with you” are implied.
13 sn See the note on Pharisees in 1:24.
14 tn Grk “Then the Pharisees said to him.”
15 sn Compare the charge You testify about yourself; your testimony is not true! to Jesus’ own statement about his testimony in 5:31.
15 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
16 tn The word “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
17 sn John refers to John the Baptist.
18 tn Grk “formerly.”
17 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity and to conform with contemporary English style.
18 tn Grk “And Martha.” The connective καί (kai, “and”) has been omitted in the translation because it would produce a run-on sentence in English.
19 tn Grk “reclining at the table.”
19 tn Grk “glorified.”
20 tn The ἵνα (Jina) clause is best taken as substantival in apposition to ἐν τούτῳ (en toutw) at the beginning of the verse. The Father is glorified when the disciples bring forth abundant fruit. Just as Jesus has done the works which he has seen his Father doing (5:19-29) so also will his disciples.
21 tn Or “yield.”
22 tc Most
21 tn Or “one dies willingly.”
23 sn Many have seen in Pilate’s reply “I am not a Jew, am I?” the Roman contempt for the Jewish people. Some of that may indeed be present, but strictly speaking, all Pilate affirms is that he, as a Roman, has no firsthand knowledge of Jewish custom or belief. What he knows of Jesus must have come from the Jewish authorities. They are the ones (your own people and your chief priests) who have handed Jesus over to Pilate.
24 tn Or “your own nation.”
25 tn Or “delivered you over.”
25 tn Grk “where they.” This is a continuation of the previous verse in Greek, but contemporary English style tends toward shorter sentences. A literal translation would result in a lengthy and awkward English sentence.
26 sn See the note on Crucify in 19:6.
27 tn Grk “and with him two others.”
27 tn Grk “Jesus said to him.”
28 tn Grk “to stay” or “to remain”; but since longevity is the issue in the context, “to live” conveys the idea more clearly.
29 tn The word “back” is supplied to clarify the meaning.