1:26 John answered them, 1 “I baptize with water. Among you stands one whom you do not recognize, 2
7:25 Then some of the residents of Jerusalem 6 began to say, “Isn’t this the man 7 they are trying 8 to kill?
8:25 So they said to him, “Who are you?” Jesus replied, 13 “What I have told you from the beginning.
9:28 They 20 heaped insults 21 on him, saying, 22 “You are his disciple! 23 We are disciples of Moses!
1 tn Grk “answered them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
2 tn Or “know.”
3 tn Grk “that one” (“he”); the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
6 sn A quotation from Ps 78:24 (referring to the events of Exod 16:4-36).
7 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
8 tn Grk “Is it not this one.”
9 tn Grk “seeking.”
9 tn Grk “is from the seed” (an idiom for human descent).
10 sn An allusion to Ps 89:4.
11 sn An allusion to Mic 5:2.
12 tn Grk “the village where David was.”
11 tn Grk “Jesus said to them.”
13 tn Or “can convict me.”
14 tn Or “of having sinned”; Grk “of sin.”
15 tn Or “if I tell you.”
15 tn Grk “asked him, saying.”
16 tn Grk “this one.”
17 tn Grk “in order that he should be born blind.”
17 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
18 tn The Greek word means “to insult strongly” or “slander.”
19 tn Grk “and said.”
20 tn Grk “You are that one’s disciple.”
19 tn Or “is insane.” To translate simply “he is mad” (so KJV, ASV, RSV; “raving mad” NIV) could give the impression that Jesus was angry, while the actual charge was madness or insanity.
21 tn Grk “Jesus said to her.”
23 tn Grk “Jesus answered them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
24 tn Grk “the hour.”
25 sn Jesus’ reply, the time has come for the Son of Man to be glorified, is a bit puzzling. As far as the author’s account is concerned, Jesus totally ignores these Greeks and makes no further reference to them whatsoever. It appears that his words are addressed to Andrew and Philip, but in fact they must have had a wider audience, including possibly the Greeks who had wished to see him in the first place. The words the time has come recall all the previous references to “the hour” throughout the Fourth Gospel (see the note on time in 2:4). There is no doubt, in light of the following verse, that Jesus refers to his death here. On his pathway to glorification lies the cross, and it is just ahead.
25 tn Or “they shouted again,” or “they shouted in turn.” On the difficulty of translating πάλιν (palin) see BDAG 753 s.v. 5. It is simplest in the context of John’s Gospel to understand the phrase to mean “they shouted back” as a reply to Pilate’s question.
26 tn Grk “this one.”
27 sn The name Barabbas in Aramaic means “son of abba,” that is, “son of the father,” and presumably the man in question had another name (it may also have been Jesus, according to the textual variant in Matt 27:16, although this is uncertain). For the author this name held ironic significance: The crowd was asking for the release of a man called Barabbas, “son of the father,” while Jesus, who was truly the Son of the Father, was condemned to die instead.
28 tn Or “robber.” It is possible that Barabbas was merely a robber or highwayman, but more likely, given the use of the term ληστής (lhsth") in Josephus and other early sources, that he was a guerrilla warrior or revolutionary leader. See both R. E. Brown (John [AB], 2:857) and K. H. Rengstorf (TDNT 4:258) for more information. The word λῃστής was used a number of times by Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]) to describe the revolutionaries or guerrilla fighters who, from mixed motives of nationalism and greed, kept the rural districts of Judea in constant turmoil.
29 sn This is a parenthetical note by the author.
27 tn Grk “That one.”
28 tn Grk “in Hebrew.”
29 sn The Aramaic Rabboni means “my teacher” (a title of respect).
30 sn This is a parenthetical note by the author.