1:29 On the next day John 1 saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God 2 who takes away the sin of the world!
45:22 Turn to me so you can be delivered, 3
all you who live in the earth’s remote regions!
For I am God, and I have no peer.
65:1 “I made myself available to those who did not ask for me; 4
I appeared to those who did not look for me. 5
I said, ‘Here I am! Here I am!’
to a nation that did not invoke 6 my name.
65:2 I spread out my hands all day long
to my rebellious people,
who lived in a way that is morally unacceptable,
and who did what they desired. 7
12:1 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, 9 we must get rid of every weight and the sin that clings so closely, and run with endurance the race set out for us,
1:1 After God spoke long ago 10 in various portions 11 and in various ways 12 to our ancestors 13 through the prophets,
1:1 After God spoke long ago 14 in various portions 15 and in various ways 16 to our ancestors 17 through the prophets,
1 tn Grk “he”; the referent (John) has been supplied in the translation for clarity.
2 sn Gen 22:8 is an important passage in the background of the title Lamb of God as applied to Jesus. In Jewish thought this was held to be a supremely important sacrifice. G. Vermès stated: “For the Palestinian Jew, all lamb sacrifice, and especially the Passover lamb and the Tamid offering, was a memorial of the Akedah with its effects of deliverance, forgiveness of sin and messianic salvation” (Scripture and Tradition in Judaism [StPB], 225).
3 tn The Niphal imperative with prefixed vav (ו) indicates purpose after the preceding imperative. The Niphal probably has a tolerative sense, “allow yourselves to be delivered, accept help.”
4 tn Heb “I allowed myself to be sought by those who did not ask.”
5 tn Heb “I allowed myself to be found by those who did not seek.”
6 tn Heb “call out in”; NASB, NIV, NRSV “call on.”
7 tn Heb “who walked [in] the way that is not good, after their thoughts.”
8 sn An allusion to Ps 110:1.
9 tn Grk “having such a great cloud of witnesses surrounding us.”
10 tn Or “spoke formerly.”
11 tn Or “parts.” The idea is that God’s previous revelation came in many parts and was therefore fragmentary or partial (L&N 63.19), in comparison with the final and complete revelation contained in God’s Son. However, some interpret πολυμερῶς (polumerw") in Heb 1:1 to mean “on many different occasions” and would thus translate “many times” (L&N 67.11). This is the option followed by the NIV: “at many times and in various ways.” Finally, this word is also understood to refer to the different manners in which something may be done, and would then be translated “in many different ways” (L&N 89.81). In this last case, the two words πολυμερῶς and πολυτρόπως (polutropw") mutually reinforce one another (“in many and various ways,” NRSV).
12 tn These two phrases are emphasized in Greek by being placed at the beginning of the sentence and by alliteration.
13 tn Grk “to the fathers.”
14 tn Or “spoke formerly.”
15 tn Or “parts.” The idea is that God’s previous revelation came in many parts and was therefore fragmentary or partial (L&N 63.19), in comparison with the final and complete revelation contained in God’s Son. However, some interpret πολυμερῶς (polumerw") in Heb 1:1 to mean “on many different occasions” and would thus translate “many times” (L&N 67.11). This is the option followed by the NIV: “at many times and in various ways.” Finally, this word is also understood to refer to the different manners in which something may be done, and would then be translated “in many different ways” (L&N 89.81). In this last case, the two words πολυμερῶς and πολυτρόπως (polutropw") mutually reinforce one another (“in many and various ways,” NRSV).
16 tn These two phrases are emphasized in Greek by being placed at the beginning of the sentence and by alliteration.
17 tn Grk “to the fathers.”