1 tn Or “has a higher rank than I.”
2 tn Or “who chews”; Grk “who eats.” Here the translation “consumes” is more appropriate than simply “eats,” because it is the internalization of Jesus by the individual that is in view. On the alternation between ἐσθίω (esqiw, “eat,” v. 53) and τρώγω (trwgw, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) see the note on “eats” in v. 54.
3 tn That is, “he has not abandoned me.”
4 tn Or “I die willingly.”
5 tn Or “on behalf of” or “for the sake of.”
5 tn Grk “that you always hear me.”
6 tn The word “this” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
6 tn Or “his commandment results in eternal life.”
7 tn Grk “The things I speak, just as the Father has spoken to me, thus I speak.”
7 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
8 tn Or “receives,” and so throughout this verse.
9 sn The one who sent me refers to God.