4:27 Now at that very moment his disciples came back. 4 They were shocked 5 because he was speaking 6 with a woman. However, no one said, “What do you want?” 7 or “Why are you speaking with her?”
1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Grk “said to them.”
3 tn Grk “about the tenth hour.”
4 tn Or “his disciples returned”; Grk “came” (“back” is supplied in keeping with English usage). Because of the length of the Greek sentence it is better to divide here and begin a new English sentence, leaving the καί (kai) before ἐθαύμαζον (eqaumazon) untranslated.
5 tn BDAG 444 s.v. θαυμάζω 1.a.γ has “be surprised that” followed by indirect discourse. The context calls for a slightly stronger wording.
6 tn The ὅτι (Joti) could also be translated as declarative (“that he had been speaking with a woman”) but since this would probably require translating the imperfect verb as a past perfect (which is normal after a declarative ὅτι), it is preferable to take this ὅτι as causal.
7 tn Grk “seek.” See John 4:23.