John 10:3

10:3 The doorkeeper opens the door for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.

John 10:2

10:2 The one who enters by the door is the shepherd of the sheep.

John 10:13

10:13 Because he is a hired hand and is not concerned about the sheep, he runs away.

John 10:26

10:26 But you refuse to believe because you are not my sheep.

John 10:12

10:12 The hired hand, who is not a shepherd and does not own sheep, sees the wolf coming and abandons the sheep and runs away. 10  So the wolf attacks 11  the sheep and scatters them.

John 2:14

2:14 12 He found in the temple courts 13  those who were selling oxen and sheep and doves, and the money changers sitting at tables. 14 

John 10:7-8

10:7 So Jesus said to them again, “I tell you the solemn truth, 15  I am the door for the sheep. 16  10:8 All who came before me were 17  thieves and robbers, but the sheep did not listen to them. 18 

John 10:27

10:27 My sheep listen to my voice, and I know them, and they follow me.

John 10:1

Jesus as the Good Shepherd

10:1 “I tell you the solemn truth, 19  the one who does not enter the sheepfold 20  by the door, 21  but climbs in some other way, is a thief and a robber.

John 10:4

10:4 When he has brought all his own sheep 22  out, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize 23  his voice.

John 10:11

10:11 “I am the good 24  shepherd. The good shepherd lays down his life 25  for the sheep.

John 10:15

10:15 just as the Father knows me and I know the Father – and I lay down my life 26  for 27  the sheep.

John 2:15

2:15 So he made a whip of cords 28  and drove them all out of the temple courts, 29  with the sheep and the oxen. He scattered the coins of the money changers 30  and overturned their tables.

John 10:16

10:16 I have 31  other sheep that do not come from 32  this sheepfold. 33  I must bring them too, and they will listen to my voice, 34  so that 35  there will be one flock and 36  one shepherd.

John 21:16-17

21:16 Jesus 37  said 38  a second time, “Simon, son of John, do you love me?” He replied, 39  “Yes, Lord, you know I love you.” Jesus 40  told him, “Shepherd my sheep.” 21:17 Jesus 41  said 42  a third time, “Simon, son of John, do you love me?” Peter was distressed 43  that Jesus 44  asked 45  him a third time, “Do you love me?” and said, 46  “Lord, you know everything. You know that I love you.” Jesus 47  replied, 48  “Feed my sheep.

tn Or “porter” (British English).

tn The words “the door” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

tn Grk “For this one.”

tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

sn He calls his own sheep by name and leads them out. Some interpreters have suggested that there was more than one flock in the fold, and there would be a process of separation where each shepherd called out his own flock. This may also be suggested by the mention of a doorkeeper in v. 3 since only the larger sheepfolds would have such a guard. But the Gospel of John never mentions a distinction among the sheep in this fold; in fact (10:16) there are other sheep which are to be brought in, but they are to be one flock and one shepherd.

tn Grk “does not have a care for the sheep.”

tc The phrase “he runs away” is lacking in several important mss (Ì44vid,45,66,75 א A*vid B D L [W] Θ 1 33 1241 al co). Most likely it was added by a later scribe to improve the readability of vv. 12-13, which is one long sentence in Greek. It has been included in the translation for the same stylistic reasons.

11 sn Jesus contrasts the behavior of the shepherd with that of the hired hand. This is a worker who is simply paid to do a job; he has no other interest in the sheep and is certainly not about to risk his life for them. When they are threatened, he simply runs away.

12 tn Grk “leaves.”

13 tn Or “flees.”

14 tn Or “seizes.” The more traditional rendering, “snatches,” has the idea of seizing something by force and carrying it off, which is certainly possible here. However, in the sequence in John 10:12, this action precedes the scattering of the flock of sheep, so “attacks” is preferable.

16 sn John 2:14-22. Does John’s account of the temple cleansing describe the same event as the synoptic gospels describe, or a separate event? The other accounts of the cleansing of the temple are Matt 21:12-13; Mark 11:15-17; and Luke 19:45-46. None are as long as the Johannine account. The fullest of the synoptic accounts is Mark’s. John’s account differs from Mark’s in the mention of sheep and oxen, the mention of the whip of cords, the Greek word κερματιστῆς (kermatisths) for money changer (the synoptics use κολλυβιστῆς [kollubisths], which John mentions in 2:15), the scattering of the coins (2:15), and the command by Jesus, “Take these things away from here!” The word for overturned in John is ἀναστρεφω (anastrefw), while Matthew and Mark use καταστρεφω (katastrefw; Luke does not mention the moneychangers at all). The synoptics all mention that Jesus quoted Isa 56:7 followed by Jer 7:11. John mentions no citation of scripture at all, but says that later the disciples remembered Ps 69:9. John does not mention, as does Mark, Jesus’ prohibition on carrying things through the temple (i.e., using it for a shortcut). But the most important difference is one of time: In John the cleansing appears as the first great public act of Jesus’ ministry, while in the synoptics it is virtually the last. The most common solution of the problem, which has been endlessly discussed among NT scholars, is to say there was only one cleansing, and that it took place, as the synoptics record it, at the end of Jesus’ ministry. In the synoptics it appears to be the event that finalized the opposition of the high priest, and precipitated the arrest of Jesus. According to this view, John’s placing of the event at the opening of Jesus’ ministry is due to his general approach; it was fitting ‘theologically’ for Jesus to open his ministry this way, so this is the way John records it. Some have overstated the case for one cleansing and John’s placing of it at the opening of Jesus’ public ministry, however. For example W. Barclay stated: “John, as someone has said, is more interested in the truth than in the facts. He was not interested to tell men when Jesus cleansed the Temple; he was supremely interested in telling men that Jesus did cleanse the Temple” (John [DSBS], 94). But this is not the impression one gets by a reading of John’s Gospel: The evangelist seems to go out of his way to give details and facts, including notes of time and place. To argue as Barclay does that John is interested in truth apart from the facts is to set up a false dichotomy. Why should one have to assume, in any case, that there could have been only one cleansing of the temple? This account in John is found in a large section of nonsynoptic material. Apart from the work of John the Baptist – and even this is markedly different from the references in the synoptics – nothing else in the first five chapters of John’s Gospel is found in any of the synoptics. It is certainly not impossible that John took one isolated episode from the conclusion of Jesus’ earthly ministry and inserted it into his own narrative in a place which seemed appropriate according to his purposes. But in view of the differences between John and the synoptics, in both wording and content, as well as setting and time, it is at least possible that the event in question actually occurred twice (unless one begins with the presupposition that the Fourth Gospel is nonhistorical anyway). In support of two separate cleansings of the temple, it has been suggested that Jesus’ actions on this occasion were not permanent in their result, and after (probably) 3 years the status quo in the temple courts had returned to normal. And at this time early in Jesus’ ministry, he was virtually unknown. Such an action as he took on this occasion would have created a stir, and evoked the response John records in 2:18-22, but that is probably about all, especially if Jesus’ actions met with approval among part of the populace. But later in Jesus’ ministry, when he was well-known, and vigorously opposed by the high-priestly party in Jerusalem, his actions might have brought forth another, harsher response. It thus appears possible to argue for two separate cleansings of the temple as well as a single one relocated by John to suit his own purposes. Which then is more probable? On the whole, more has been made of the differences between John’s account and the synoptic accounts than perhaps should have been. After all, the synoptic accounts also differ considerably from one another, yet few scholars would be willing to posit four cleansings of the temple as an explanation for this. While it is certainly possible that the author did not intend by his positioning of the temple cleansing to correct the synoptics’ timing of the event, but to highlight its significance for the course of Jesus’ ministry, it still appears somewhat more probable that John has placed the event he records in the approximate period of Jesus’ public ministry in which it did occur, that is, within the first year or so of Jesus’ public ministry. The statement of the Jewish authorities recorded by the author (this temple has been under construction for forty-six years) would tend to support an earlier rather than a later date for the temple cleansing described by John, since 46 years from the beginning of construction on Herod’s temple in ca. 19 b.c. (the date varies somewhat in different sources) would be around a.d. 27. This is not conclusive proof, however.

17 tn Grk “in the temple.”

18 tn Grk “the money changers sitting”; the words “at tables” are not in the Greek text, but are implied.

21 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

22 tn Or “I am the sheep’s door.”

26 tn Grk “are” (present tense).

27 tn Or “the sheep did not hear them.”

31 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

32 sn There was more than one type of sheepfold in use in Palestine in Jesus’ day. The one here seems to be a courtyard in front of a house (the Greek word used for the sheepfold here, αὐλή [aulh] frequently refers to a courtyard), surrounded by a stone wall (often topped with briars for protection).

33 tn Or “entrance.”

36 tn The word “sheep” is not in the Greek text, but is implied.

37 tn Grk “because they know.”

41 tn Or “model” (see R. E. Brown, John [AB], 1:386, who argues that “model” is a more exact translation of καλός [kalos] here).

42 tn Or “The good shepherd dies willingly.”

46 tn Or “I die willingly.”

47 tn Or “on behalf of” or “for the sake of.”

51 tc Several witnesses, two of which are quite ancient (Ì66,75 L N Ë1 33 565 892 1241 al lat), have ὡς (Jws, “like”) before φραγέλλιον (fragellion, “whip”). A decision based on external evidence would be difficult to make because the shorter reading also has excellent witnesses, as well as the majority, on its side (א A B Θ Ψ Ë13 Ï co). Internal evidence, though, leans toward the shorter reading. Scribes tended to add to the text, and the addition of ὡς here clearly softens the assertion of the evangelist: Instead of making a whip of cords, Jesus made “[something] like a whip of cords.”

52 tn Grk “the temple.”

53 sn Because of the imperial Roman portraits they carried, Roman denarii and Attic drachmas were not permitted to be used in paying the half-shekel temple-tax (the Jews considered the portraits idolatrous). The money changers exchanged these coins for legal Tyrian coinage at a small profit.

56 tn Grk “And I have.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

57 tn Or “that do not belong to”; Grk “that are not of.”

58 sn The statement I have other sheep that do not come from this sheepfold almost certainly refers to Gentiles. Jesus has sheep in the fold who are Jewish; there are other sheep which, while not of the same fold, belong to him also. This recalls the mission of the Son in 3:16-17, which was to save the world – not just the nation of Israel. Such an emphasis would be particularly appropriate to the author if he were writing to a non-Palestinian and primarily non-Jewish audience.

59 tn Grk “they will hear my voice.”

60 tn Grk “voice, and.”

61 tn The word “and” is not in the Greek text, but must be supplied to conform to English style. In Greek it is an instance of asyndeton (omission of a connective), usually somewhat emphatic.

61 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

62 tn Grk “said again.” The word “again” (when used in connection with the phrase “a second time”) is redundant and has not been translated.

63 tn Grk “He said to him.”

64 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

66 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

67 tn Grk “said to him.” The words “to him” are clear from the context and slightly redundant in English.

68 tn Or “was sad.”

69 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

70 tn Grk “said to.”

71 tn Grk “and said to him.” The words “to him” are clear from the context and slightly redundant in English.

72 tc ‡ Most witnesses, especially later ones (A Θ Ψ Ë13 Ï), read ὁ ᾿Ιησοῦς (Jo Ihsou", “Jesus”) here, while B C have ᾿Ιησοῦς without the article and א D W Ë1 33 565 al lat lack both. Because of the rapid verbal exchange in this pericope, “Jesus” is virtually required for clarity, providing a temptation to scribes to add the name. Further, the name normally occurs with the article. Although it is possible that B C accidentally omitted the article with the name, it is just as likely that they added the simple name to the text for clarity’s sake, while other witnesses added the article as well. The omission of ὁ ᾿Ιησοῦς thus seems most likely to be authentic. NA27 includes the words in brackets, indicating some doubts as to their authenticity.

73 tn Grk “Jesus said to him.”